"التفتيش التابعة للشرطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • control de la policía
        
    • de control policial
        
    • de control de policía
        
    Se recibieron quejas procedentes de esa zona en relación con las vejaciones sufridas por viajeros en puestos de control de la policía. UN ووردت شكاوى من هذه المنطقة بشأن إساءة معاملة المسافرين في نقاط التفتيش التابعة للشرطة.
    Fotografiaron los puestos de control de la policía georgiana y regresaron al territorio controlado por los abjasios. UN والتقطتا صورا لنقاط التفتيش التابعة للشرطة الجورجية وعادتا إلى الأراضي الواقعة تحت السيطرة الأبخازية.
    Fotografiaron los puestos de control de la policía de Georgia y regresaron a los territorios controlados por los abjasios. UN والتقطتا صورا لنقاط التفتيش التابعة للشرطة الجورجية وعادتا إلى الأراضي الواقعة تحت السيطرة الأبخازية.
    Los puestos de control policial croatas han impedido que los refugiados serbios que regresan se desplacen diariamente entre sus hogares y sus propiedades en una zona que había sido parte de Bosnia y Herzegovina durante todo el período posterior a la segunda guerra mundial. UN ومنعت نقاط التفتيش التابعة للشرطة الكرواتية اللاجئين الصرب العائدين من التنقل اليومي بين ديارهم وممتلكاتهم في منطقة كانت جزءا من البوسنة والهرسك طوال فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Después de un ataque cometido el 22 de abril contra puestos de control de policía en tres distritos de la provincia de Faryab, se produjeron enfrentamientos durante dos semanas que provocaron el desplazamiento temporal de unas 2.000 familias. UN وبعد الهجوم الذي شُنّ في 22 نيسان/أبريل على نقاط التفتيش التابعة للشرطة في ثلاث مقاطعات من ولاية فارياب، اندلعت أعمال قتالية دامت أسبوعين وتسببت في تشريد مؤقت لما يُقدّر بـ 000 2 أسرة.
    Además, algunas oficinas políticas del TMVP están muy cerca de los puestos de control de la policía y del ejército de Sri Lanka, entre ellas las oficinas del TMVP en Batticaloa y Morakaddanchenai. UN وعلاوة على ذلك، تقع بضعة مكاتب سياسية تابعة للحزب على مقربة شديدة من نقاط التفتيش التابعة للشرطة والجيش السيريلانكي، من قبيل مكاتب الحزب في بلدة باتيكالوا وموراكادانشيناي.
    La revuelta comenzó a la 1 de la mañana cuando centenares de palestinos que no contaban con permisos de trabajo válidos pasaron junto a los autorizados y atacaron cuatro puestos de control de la policía palestina. UN ولقد بدأ هذا الشغب في الساعة ٠٠/١ عندما قام مئات من الفلسطينيين، الذين لا يحملون تصاريح عمل قانونية، بالانضمام إلى من لديهم هذه التصاريح، وقد اخترق الجميع نقاط التفتيش التابعة للشرطة الفلسطينية.
    27. A comienzos de diciembre se eliminó el puesto de control de la policía chipriota que existía en la entrada meridional de la aldea mixta de Pyla, y el Gobierno de Chipre se ha comprometido a facilitar las visitas de los turistas. UN ٢٧ - وقد أزيلت في بداية كانون اﻷول/ديسمبر نقطة التفتيش التابعة للشرطة القبرصية والكائنة عند المدخل الجنوبي إلى قرية بايلا المختلطة السكان، وتعهدت حكومة قبرص بتيسير زيارات السياح للقرية.
    41. Lamentablemente, el puesto de control de la policía de Chipre ubicado en el camino entre Larnaca y Pyla, a corta distancia de la zona de separación, que viene provocando inconvenientes a la economía de la aldea desde hace varios años, sigue en el mismo lugar pese a las promesas de que sería levantado. UN ٤١ - ومن المؤسف أن نقطة التفتيش التابعة للشرطة القبرصية الموجودة على طريق لارنكا - بايلا على مشارف المنطقة العازلة، والتي ما فتئت تعرقل اقتصاد القرية من جميع جوانبه، لم ترفع لغاية اﻵن.
    En la semana que terminó el 19 de noviembre, también se informó de que se había producido una reducción considerable del número de puestos de control de la policía croata en el antiguo sector Sur. UN وفي اﻷسبوع المنتهي في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت التقارير أيضا بأن هناك تخفيضا كبيرا في عدد نقط التفتيش التابعة للشرطة الكرواتية في القطاع الجنوبي السابق.
    El 17 de diciembre, a las 21.00 horas, el puesto de control de la policía de Georgia en la aldea de Khurvaleti, en la región de Gori, fue objeto de disparos con armas automáticas procedentes del territorio ocupado por los rusos. UN 174 - في الساعة 00/21 من يوم 17 كانون الأول/ديسمبر، تعرضت نقطة التفتيش التابعة للشرطة الجورجية في قرية خورفاليتي، في منطقة غوري، لنيران أسلحة أوتوماتيكية أطلقها المحتلون الروس.
    El 27 de enero, a las 14.00 horas aproximadamente, se abrió fuego contra el puesto de control de la policía en Odzisi, cerca de lo que se ha llamado la frontera administrativa con el distrito de Akhalgori. UN 192 - قرابة الساعة 00/14 من يوم 27 كانون الثاني/يناير، فُتحت النيران على نقطة التفتيش التابعة للشرطة في أودزيسي قرب ما يدعى الحدود الإدارية مع مقاطعة أخالغوري.
    El 22 de abril, a las 20.30 horas, las fuerzas paramilitares de Osetia del Sur abrieron fuego contra un puesto de control de la policía de Georgia cerca de la aldea de Plavi, en el distrito de Gori. UN 225 - في الساعة 30/20 من يوم 22 نيسان/أبريل، فتحت القوات شبه العسكرية الأوسيتية الجنوبية النيران على نقطة التفتيش التابعة للشرطة الجورجية قرب قرية بلافي، مقاطعة غوري.
    El 19 de enero, a las 17.00 horas, una camioneta de la policía cayó bajo el fuego procedente de los territorios bajo ocupación rusa mientras patrullaba cerca del puesto de control de la policía de Georgia situado en la aldea de Dvani, en el distrito de Kareli. UN 187 - في الساعة 00/17 من يوم 19 كانون الثاني/يناير، تعرضت شاحنة صغيرة عائدة للشرطة لإطلاق النيران من الأراضي الواقعة تحت السيطرة الروسية، بينما كانت في دورية بالقرب من نقطة التفتيش التابعة للشرطة الجورجية في قرية دفاني، مقاطعة كاريلي.
    El 11 de febrero, a las 12.20 horas aproximadamente, las fuerzas de ocupación rusas desplegaron a unos 50 efectivos y un vehículo blindado para el transporte de personal cerca de la aldea de Kvemo Nikozi, en los territorios controlados por los georgianos, y bloquearon el puesto de control de la policía de Georgia. UN 202 - قرابة الساعة 20/12 من يوم 11 شباط/فبراير، أرسلت قوات الاحتلال الروسية نحو 50 فردا وناقلة جند واحدة إلى منطقة مجاورة لقرية كفيمو نيكوزي، في الأراضي الواقعة تحت السيطرة الجورجية، وأغلقت نقطة التفتيش التابعة للشرطة الجورجية.
    Por ejemplo, los habitantes de la aldea de Semetesite (al noroeste de Suva Reka) denunciaron haber sido hostigados en un puesto de control de la policía serbia y las personas que regresaron expresaron preocupación por la proximidad de un puesto de observación de la policía serbia en Vitak (al sudeste de Klina). UN وفي جملة اﻷمثلة التي تضرب بهذا الصدد شكوى أهالي قرية سيميت سايت )شمال غرب سوفا ريكا( من المضايقة التي يتعرضون لها عند نقطة التفتيش التابعة للشرطة الصربية وخوف العائدين من العيش قرب نقطة المراقبة التابعة للشرطة الصربية الموجودة في فيتاك )جنوب شرق كلينا(.
    La IPTF sigue aplicando satisfactoriamente su política de control de tráfico y de la delincuencia, que prohíbe establecer puestos de control de la policía estatal sin notificar a la IPTF y obtener su aprobación (véase S/1998/862, párr. 13). UN ٢١ - تواصل قوة الشرطة الدولية إنفاذ سياستها الناجحة الخاصة بمراقبة حركة المرور ومكافحة الجريمة، التي تحظر استخدام نقاط التفتيش التابعة للشرطة دون إخطار القوة الدولية أو الحصول على موافقتها )انظر الوثيقة S/1998/862، الفقرة ١٣(.
    El Grupo visitó también el puesto de control policial de Niangoloko e inspeccionó el " registro de movimientos " pero no observó ninguna irregularidad; había habido algunas confiscaciones de pistolas y escopetas artesanales. UN وزار الفريق أيضا نقطة التفتيش التابعة للشرطة في نيانغولوكو وقام بفحص " سجل الحركة " لكنه لم يلاحظ وجود أي مخالفات؛ وقد جرت مصادرة بعض البنادق والمسدسات الحرفية.
    La Fuerza Internacional de Policía ha venido revisando la política de control del tráfico y lucha contra la delincuencia que prohíbe establecer puestos de control policial antes de notificar a la IPTF y obtener su aprobación (véase S/1998/862, párr. 13) y, como primera medida, anunció que los controles reglamentarios por radar podrían en un futuro excluirse de la política. UN ١٩ - تتولى قوة الشرطة الدولية استعراض سياسة مراقبة حركة المرور ومكافحة الجريمة، التي تحظر استخدام نقاط التفتيش التابعة للشرطة دون إخطار القوة أو الحصول على موافقتها )انظر الوثيقة S/1998/862، الفقرة ١٣(؛ وأعلنت القوة، كمرحلة أولى، أنه يمكن مستقبلا أن تُستثنى من هذه السياسة المراقبة المشروعة باستخدام الرادار.
    7. En las primeras horas de la madrugada del 21, se registraron varios hechos de extrema violencia en diversos puntos de la isla de Bioko, donde un grupo armado de civiles atacó sucesivamente en lo que se calificó de " tentativa insurreccional " los puestos militares o policiales de Moka y Lubá y el puesto de control de policía de Banapá, a las puertas de Malabo. UN ٧- في الساعات اﻷولى من فجر يوم ١٢، وقعت حوادث بالغة العنف في أنحاء شتى من جزيرة بيوكو، حيث شنت جماعة مسلحة من المدنيين هجمات متتالية، فيما أطلق عليه " محاولة تمرد " ، على مواقع عسكرية أو مراكز للشرطة في موكا ولوبا، ونقطة التفتيش التابعة للشرطة في بانابا، ومداخل مالابو.
    A saber, a las 6.45 horas dos vehículos blindados para el transporte de tropas seguidos por la formación armada de un régimen sustitutivo cruzaron la frontera administrativa desde los territorios ocupados y abrieron fuego contra el puesto de control de policía situado en la aldea cercana de Ganmukhuri. UN ففي الساعة 45/6 صباحا عبرت ناقلتا جنود مصفحتان يتبعهما تشكيل مسلح تابع للنظام العميل الحدود الإدارية انطلاقا من الأراضي المحتلة وأطلقت النيران على نقطة التفتيش التابعة للشرطة الواقعة بجوار قرية غنموخوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more