"التفتيش العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Inspección General
        
    • Inspection Générale
        
    • de inspecciones públicas
        
    • inspecciones de carácter general
        
    Se decidió iniciar inmediatamente un estudio general sobre el sector de la energía eléctrica a cargo de una misión administrativa integrada particularmente por representantes de la Inspección General de Finanzas y del Ministerio de Industria. UN وقد تقرر إجراء دراسة شاملة لقطاع الكهرباء في الحال. ويمكن أن تجري هذه الدراسة بواسطة بعثة ادارية تتألف بصفة خاصة من ممثلي هيئة التفتيش العام على المالية التابعة لوزارة الصناعة.
    Realización de charlas y talleres sobre Derechos y Obligaciones laborales a mujeres que asisten a la Inspección General del trabajo. UN وتنظم الحوارات وحلقات العمل حول حقوق وواجبات العمال للنساء العاملات في مجال التفتيش العام على العمل.
    La frecuencia e intensificación de las actividades de la Inspección General del Banco de Argelia han permitido verificar y controlar 35.000 operaciones de comercio exterior en 2003. UN ومكّن تواتر وتكثيف زيارات دوائر التفتيش العام التابعة لمصرف الجزائر من إخضاع 000 35 من عمليات التجارة الخارجية للتحقيق والمراقبة خلال عام 2003.
    La Inspección General del Trabajo está facultada para aplicar esta multa. UN وإدارة التفتيش العام على العمل هي المختصة بتوقيع الغرامة المذكورة.
    Oficina del Presidente (Inspection Générale d ' Etat), Oficina del Primer Ministro, Ministerio de Planificación y Desarrollo, Ministerio de Economía y Finanzas, Ministerio de la Función Pública UN مكتب الرئيس (التفتيش العام للدولة)، ومكتب رئيس الوزراء، ووزارة التخطيط والتنمية، ووزارة الاقتصاد والمالية، ووزارة الخدمة المدنية
    c) La aprobación del proyecto de ley de inspecciones públicas independientes de las instituciones infantiles se haya retrasado considerablemente. UN (ج) التأخر الشديد في اعتماد مشروع قانون التفتيش العام المستقل على مؤسسات رعاية الأطفال؛
    k) Amplíe las inspecciones de carácter general llevadas a cabo por los ministerios o por grupos de ministerios; UN (ك) توسيع نطاق عمليات التفتيش العام التي تقوم بها وزارات أو مجموعات وزارية؛
    Estos exámenes deben guardarse en los archivos y ponerse a disposición de la Inspección General del Trabajo, que tiene a su vez la facultad de ordenar exámenes médicos intercalares. UN وينبغي حفظ نتائج هذه الفحوص الطبية في المحفوظات وأن تكون تحت تصرف إدارة التفتيش العام على العمل.
    Las autoridades como la Organización de Inspección General, la Unidad de Inteligencia Financiera y el Complejo Judicial pueden también solicitar información. UN ويمكن أيضاً أن تطلب سلطات مثل منظمة التفتيش العام ووحدة الاستخبارات المالية والمجمع القضائي الحصول على معلومات.
    Fuente: IGSS (Inspección General de la Seguridad Social) UN المصدر: التفتيش العام للضمان الاجتماعي.
    1. El Ministerio de Comercio, encargado de la Inspección General y la expedición de licencias para la exportación e importación de bienes. UN 1 - وزارة التجارة، وهي مسؤولة عن التفتيش العام وإصدار تراخيص استيراد أو تصدير البضائع المحظورة.
    Ahora la Inspección General de Trabajo dispone de más facultades para prevenir, controlar y sancionar la discriminación por razón de género, incluida la discriminación indirecta. UN ومن صلاحيات التفتيش العام للعمل في الوقت الحالي صلاحيات أوسع لمنع ورصد التمييز على أساس جنساني والمعاقبة عليه، ويشمل ذلك التمييز غير المباشر.
    :: Ampliar la capacidad de la oficina de la Inspección General de la PNH, proporcionándole recursos técnicos y materiales; UN - تعزيز قدرات مكتب التفتيش العام في الشرطة الوطنية الهايتية عن طريق تزويده بالموارد التقنية والمادية اللازمة؛
    Algunas empresas, públicas y privadas, no respetan el principio de la igualdad de remuneración, a causa del control deficiente de la Inspección General del Trabajo y de la mala organización sindical en las empresas públicas y privadas. UN وثمة مؤسسات عامة وخاصة لا تحترم مبدأ المساواة في الأجور، وذلك بسبب سوء الرقابة التي تمارسها إدارة التفتيش العام على العمل وسوء التنظيم النقابي في المؤسسات العامة والخاصة.
    La Inspección General del Trabajo puede reducir la pausa de descanso y de comida hasta 30 minutos, cuando la reducción es favorable a los intereses de los trabajadores o está justificada por las condiciones de trabajo de ciertas actividades. UN ويمكن لإدارة التفتيش العام على العمل أن تخفض فترة الراحة والطعام حتى ثلاثين دقيقة، إذا كان ذلك في صالح العمال وكانت تبرره بعض أنشطة العمل.
    La pausa de descanso y de comida puede suprimirse en casos excepcionales, en forma permanente o temporal, mediante consulta previa con el órgano de representación de los trabajadores y autorización de la Inspección General del Trabajo. UN ويمكن أيضاً إلغاء فترة الطعام والراحة في حالات استثنائية، وبصفة دائمة أو بصفة مؤقتة، مقابل استشارة مسبقة مع هيئة تمثيل العمال وإذن من إدارة التفتيش العام على العمل.
    Para cumplir esa misión, el Ministerio del Interior cuenta con poderes especiales, como la Inspección General de las fuerzas de seguridad, que depende directamente del Ministerio, y la administración general de la policía nacional. UN ولوزارة الداخلية، كيما تؤدي مهمتها، صلاحيات خاصة مثل التفتيش العام على قوات الأمن، التابعة مباشرة للوزارة، والإدارة العامة للشرطة الوطنية.
    Se han adoptado también medidas amplias para alentar la denuncia de delitos de corrupción, inclusive a través del Portal Nacional de la Organización de Inspección General para Examinar Denuncias e Informes y el envío de inspectores voluntarios. UN وتوجد أيضاً تدابير شاملة للتشجيع على الإبلاغ عن جرائم الفساد، بما في ذلك عن طريق البوابة الإلكترونية الوطنية لمؤسسة التفتيش العام المعنية بفحص الشكاوى والتقارير وبنشر المفتشين المتطوعين.
    :: Se puso de relieve la participación de diversas autoridades nacionales, incluida la Organización de Inspección General y la Unidad de Inteligencia Financiera, así como la Municipalidad de Teherán, en la prevención y lucha contra la corrupción. UN :: التأكيد على إشراك مجموعة واسعة من الهيئات الوطنية، بما في ذلك منظمة التفتيش العام ووحدة الاستخبارات المالية وكذلك بلدية طهران، بهدف منع ومكافحة الفساد.
    De enero a junio 2003 se presentaron 1,147 denuncias por mujeres y 672 por hombres a la Inspección General de Trabajo. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2003، كان هناك 147 1 شكوى مقدمة من النساء و 672 شكوى مقدمة من الرجال إلى دائرة التفتيش العام على العمل.
    Oficina del Presidente (Inspection Générale d ' Etat), Oficina del Primer Ministro, Ministerio de Planificación y Desarrollo, Ministerio de Economía y Finanzas, Ministerio de la Función Pública UN مكتب الرئيس (التفتيش العام للدولة)، ومكتب رئيس الوزراء، ووزارة التخطيط والتنمية، ووزارة الاقتصاد والمالية، ووزارة الخدمة المدنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more