Se decidió iniciar inmediatamente un estudio general sobre el sector de la energía eléctrica a cargo de una misión administrativa integrada particularmente por representantes de la Inspección General de Finanzas y del Ministerio de Industria. | UN | وقد تقرر إجراء دراسة شاملة لقطاع الكهرباء في الحال. ويمكن أن تجري هذه الدراسة بواسطة بعثة ادارية تتألف بصفة خاصة من ممثلي هيئة التفتيش العام على المالية التابعة لوزارة الصناعة. |
Realización de charlas y talleres sobre Derechos y Obligaciones laborales a mujeres que asisten a la Inspección General del trabajo. | UN | وتنظم الحوارات وحلقات العمل حول حقوق وواجبات العمال للنساء العاملات في مجال التفتيش العام على العمل. |
La frecuencia e intensificación de las actividades de la Inspección General del Banco de Argelia han permitido verificar y controlar 35.000 operaciones de comercio exterior en 2003. | UN | ومكّن تواتر وتكثيف زيارات دوائر التفتيش العام التابعة لمصرف الجزائر من إخضاع 000 35 من عمليات التجارة الخارجية للتحقيق والمراقبة خلال عام 2003. |
La Inspección General del Trabajo está facultada para aplicar esta multa. | UN | وإدارة التفتيش العام على العمل هي المختصة بتوقيع الغرامة المذكورة. |
Oficina del Presidente (Inspection Générale d ' Etat), Oficina del Primer Ministro, Ministerio de Planificación y Desarrollo, Ministerio de Economía y Finanzas, Ministerio de la Función Pública | UN | مكتب الرئيس (التفتيش العام للدولة)، ومكتب رئيس الوزراء، ووزارة التخطيط والتنمية، ووزارة الاقتصاد والمالية، ووزارة الخدمة المدنية |
c) La aprobación del proyecto de ley de inspecciones públicas independientes de las instituciones infantiles se haya retrasado considerablemente. | UN | (ج) التأخر الشديد في اعتماد مشروع قانون التفتيش العام المستقل على مؤسسات رعاية الأطفال؛ |
k) Amplíe las inspecciones de carácter general llevadas a cabo por los ministerios o por grupos de ministerios; | UN | (ك) توسيع نطاق عمليات التفتيش العام التي تقوم بها وزارات أو مجموعات وزارية؛ |
Estos exámenes deben guardarse en los archivos y ponerse a disposición de la Inspección General del Trabajo, que tiene a su vez la facultad de ordenar exámenes médicos intercalares. | UN | وينبغي حفظ نتائج هذه الفحوص الطبية في المحفوظات وأن تكون تحت تصرف إدارة التفتيش العام على العمل. |
Las autoridades como la Organización de Inspección General, la Unidad de Inteligencia Financiera y el Complejo Judicial pueden también solicitar información. | UN | ويمكن أيضاً أن تطلب سلطات مثل منظمة التفتيش العام ووحدة الاستخبارات المالية والمجمع القضائي الحصول على معلومات. |
Fuente: IGSS (Inspección General de la Seguridad Social) | UN | المصدر: التفتيش العام للضمان الاجتماعي. |
1. El Ministerio de Comercio, encargado de la Inspección General y la expedición de licencias para la exportación e importación de bienes. | UN | 1 - وزارة التجارة، وهي مسؤولة عن التفتيش العام وإصدار تراخيص استيراد أو تصدير البضائع المحظورة. |
Ahora la Inspección General de Trabajo dispone de más facultades para prevenir, controlar y sancionar la discriminación por razón de género, incluida la discriminación indirecta. | UN | ومن صلاحيات التفتيش العام للعمل في الوقت الحالي صلاحيات أوسع لمنع ورصد التمييز على أساس جنساني والمعاقبة عليه، ويشمل ذلك التمييز غير المباشر. |
:: Ampliar la capacidad de la oficina de la Inspección General de la PNH, proporcionándole recursos técnicos y materiales; | UN | - تعزيز قدرات مكتب التفتيش العام في الشرطة الوطنية الهايتية عن طريق تزويده بالموارد التقنية والمادية اللازمة؛ |
Algunas empresas, públicas y privadas, no respetan el principio de la igualdad de remuneración, a causa del control deficiente de la Inspección General del Trabajo y de la mala organización sindical en las empresas públicas y privadas. | UN | وثمة مؤسسات عامة وخاصة لا تحترم مبدأ المساواة في الأجور، وذلك بسبب سوء الرقابة التي تمارسها إدارة التفتيش العام على العمل وسوء التنظيم النقابي في المؤسسات العامة والخاصة. |
La Inspección General del Trabajo puede reducir la pausa de descanso y de comida hasta 30 minutos, cuando la reducción es favorable a los intereses de los trabajadores o está justificada por las condiciones de trabajo de ciertas actividades. | UN | ويمكن لإدارة التفتيش العام على العمل أن تخفض فترة الراحة والطعام حتى ثلاثين دقيقة، إذا كان ذلك في صالح العمال وكانت تبرره بعض أنشطة العمل. |
La pausa de descanso y de comida puede suprimirse en casos excepcionales, en forma permanente o temporal, mediante consulta previa con el órgano de representación de los trabajadores y autorización de la Inspección General del Trabajo. | UN | ويمكن أيضاً إلغاء فترة الطعام والراحة في حالات استثنائية، وبصفة دائمة أو بصفة مؤقتة، مقابل استشارة مسبقة مع هيئة تمثيل العمال وإذن من إدارة التفتيش العام على العمل. |
Para cumplir esa misión, el Ministerio del Interior cuenta con poderes especiales, como la Inspección General de las fuerzas de seguridad, que depende directamente del Ministerio, y la administración general de la policía nacional. | UN | ولوزارة الداخلية، كيما تؤدي مهمتها، صلاحيات خاصة مثل التفتيش العام على قوات الأمن، التابعة مباشرة للوزارة، والإدارة العامة للشرطة الوطنية. |
Se han adoptado también medidas amplias para alentar la denuncia de delitos de corrupción, inclusive a través del Portal Nacional de la Organización de Inspección General para Examinar Denuncias e Informes y el envío de inspectores voluntarios. | UN | وتوجد أيضاً تدابير شاملة للتشجيع على الإبلاغ عن جرائم الفساد، بما في ذلك عن طريق البوابة الإلكترونية الوطنية لمؤسسة التفتيش العام المعنية بفحص الشكاوى والتقارير وبنشر المفتشين المتطوعين. |
:: Se puso de relieve la participación de diversas autoridades nacionales, incluida la Organización de Inspección General y la Unidad de Inteligencia Financiera, así como la Municipalidad de Teherán, en la prevención y lucha contra la corrupción. | UN | :: التأكيد على إشراك مجموعة واسعة من الهيئات الوطنية، بما في ذلك منظمة التفتيش العام ووحدة الاستخبارات المالية وكذلك بلدية طهران، بهدف منع ومكافحة الفساد. |
De enero a junio 2003 se presentaron 1,147 denuncias por mujeres y 672 por hombres a la Inspección General de Trabajo. | UN | وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2003، كان هناك 147 1 شكوى مقدمة من النساء و 672 شكوى مقدمة من الرجال إلى دائرة التفتيش العام على العمل. |
Oficina del Presidente (Inspection Générale d ' Etat), Oficina del Primer Ministro, Ministerio de Planificación y Desarrollo, Ministerio de Economía y Finanzas, Ministerio de la Función Pública | UN | مكتب الرئيس (التفتيش العام للدولة)، ومكتب رئيس الوزراء، ووزارة التخطيط والتنمية، ووزارة الاقتصاد والمالية، ووزارة الخدمة المدنية |