"التفتيش المشتركة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Común de Inspección que
        
    • DCI que
        
    • DCI puede
        
    • DCI deberían
        
    • Común de Inspección podría
        
    • Común de Inspección se indica que
        
    • DCI debería
        
    • Común de Inspección concluyó que
        
    La CEPA informó a la Junta de que había solicitado a la Dependencia Común de Inspección que examinara esa cuestión. UN وأبلغت اللجنة المجلس بأنها طلبت إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تستعرض هذا الأمر.
    2. Pide a la Dependencia Común de Inspección que estudie detenidamente todos los problemas planteados durante la fase de puesta en marcha de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٢ - تطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تدرس بعناية جميع المشاكل الناشئة خلال مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلم؛
    2. Pide a la Dependencia Común de Inspección que estudie detenidamente todos los problemas planteados durante la fase de puesta en marcha de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٢ - تطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تدرس بعناية جميع المشاكل الناشئة خلال مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلم؛
    La CP determinó asimismo la base de este mandato y solicitó a la DCI que le presentara la evaluación en su noveno período de sesiones, para examinarla. UN كما حدد مؤتمر الأطراف أساس هذه الاختصاصات، وطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تقدم التقييم إلى المؤتمر في دورته التاسعة.
    5. Pide a la Dependencia Común de Inspección que, cuando proceda, incluya en sus informes datos sobre las consecuencias financieras estimadas o las posibles economías que entrañe la aplicación de las recomendaciones formuladas en esos informes; UN ٥ - تطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تضمن تقاريرها، عند الاقتضاء، المعلومات المتعلقة باﻵثار المالية المقدرة أو الوفورات التي يمكن تحقيقها من التكاليف نتيجة لتنفيذ التوصيات الواردة في هذه التقارير؛
    La Asamblea pidió también a la Dependencia Común de Inspección que, cuando procediera, incluyese en sus informes datos sobre las consecuencias financieras estimadas por las posibles economías que entrañara la aplicación de las recomendaciones formuladas en esos informes. UN كما طلبت من وحدة التفتيش المشتركة أن تضمن تقاريرها، عند الاقتضاء، المعلومات المتعلقة باﻵثار المالية المقدرة أو وفورات التكاليف الممكنة الناتجة عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذه التقارير.
    La ONUDI participaba en el actual estudio actuarial común de las Naciones Unidas y pidió a la Dependencia Común de Inspección que buscara una solución a esta cuestión a nivel de todo el sistema. UN وتشارك اليونيدو في الدراسة الاكتوارية المشتركة التي تجريها الأمم المتحدة حاليا، وطلبت إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تجد حلا على صعيد المنظومة لهذه المسألة.
    La ONUDI participaba en el estudio actuarial común de las Naciones Unidas y pidió a la Dependencia Común de Inspección que encontrara una solución a ese problema a nivel de todo el sistema. UN وتشارك اليونيدو في الدراسة الاكتوارية المشتركة التي تجريها الأمم المتحدة حاليا، وطلبت إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تجد حلا على نطاق المنظومة لهذه المسألة.
    5. Pide a la Dependencia Común de Inspección que, cuando proceda, incluya en sus informes datos sobre las consecuencias financieras estimadas o las posibles economías que entrañe la aplicación de las recomendaciones formuladas en esos informes; UN ٥ - تطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تضمن تقاريرها، عند الاقتضاء، المعلومات المتعلقة باﻵثار المالية المقدرة أو وفورات التكاليف الممكنة الناتجة من تنفيذ التوصيات الواردة في هذه التقارير؛
    Al preparar el presente informe, han tenido en cuenta lo dispuesto en varias resoluciones de la Asamblea General, en las que se ha pedido concretamente a la Dependencia Común de Inspección que ponga mayor empeño en su labor de inspección y evaluación a fin de garantizar el aprovechamiento óptimo de los fondos y de mejorar la eficacia administrativa y financiera de las Naciones Unidas. UN ويود المفتشان أيضا، لدى إعداد هذا التقرير أن يستجيبا لعدد من قرارات الجمعية العامة التي طلبت بصفة خاصة من وحدة التفتيش المشتركة أن تزيد من تركيزها على أعمال التفتيش والتقييم من أجل ضمان الاستخدام اﻷمثل لﻷموال وتعزيز كفاءة اﻵداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة.
    63. Pide a la Dependencia Común de Inspección que establezca procedimientos apropiados para velar por que se respeten el sistema y los procedimientos de trabajo para viajes mencionados en el párrafo 61 supra; UN ٦٣ - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تضع اﻹجراءات الملائمة لكفالة احترام نظام السفر وإجراءات العمل المشار إليها في الفقرة ٦١ أعلاه؛
    Pide también a la Dependencia Común de Inspección que le informe en su quincuagésimo primer período ordinario de sesiones de las medidas que se hayan tomado con objeto de elaborar el conjunto de normas y directrices internas de inspección, evaluación e investigación; UN ٧ - تطلب أيضا إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تقدم إليها في دورتها العادية الحادية والخمسين تقريرا بشأن التدابير المتخذة بهدف وضع مجموعة المعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية للتفتيش والتقييم والتحقيق؛
    63. Pide a la Dependencia Común de Inspección que establezca procedimientos apropiados para velar por que se respeten el sistema de asignación de fondos para viajes y los procedimientos de trabajo mencionados en el párrafo 62 supra; UN ٣٦ - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تضع اﻹجراءات الملائمة لكفالة احترام نظام السفر وإجراءات العمل المشار إليها في الفقرة ٢٦ أعلاه؛
    11. Pide a la Dependencia Común de Inspección que realice un estudio analítico y comparativo de la experiencia de los órganos del sistema de las Naciones Unidas que están aplicando un método similar a la presupuestación basada en los resultados y presente su informe a más tardar el 31 de agosto de 1999; UN ١١ - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تجري دراسة تحليلية ومقارنة لتجربة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تنفذ نهجا مماثلا للميزنة على أساس النتائج وأن تقدم تقريرها في موعد أقصاه ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩؛
    En su resolución 53/205, la Asamblea General pidió a la Dependencia Común de Inspección que realizase un estudio analítico comparativo de la experiencia de los órganos del sistema de las Naciones Unidas que estuviesen aplicando un método similar a la presupuestación basada en los resultados. UN ٥ - وفي القرار ٣٥/٥٠٢، طلبت الجمعية العامة إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تجري دراسة تحليلية ومقارنة لتجربة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تتبع نهجا مماثلا للميزنة على أساس النتائج.
    11. Pide a la Dependencia Común de Inspección que realice un estudio analítico y comparativo de la experiencia de los órganos del sistema de las Naciones Unidas que están aplicando un método similar a la presupuestación basada en los resultados y presente su informe a más tardar el 31 de agosto de 1999; UN ١١ - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تجري دراسة تحليلية ومقارنة لتجربة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تتبع نهجا مماثلا للميزنة على أساس النتائج، وأن تقدم تقريرها في موعد أقصاه ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩؛
    La ONUDI había pedido originalmente a la DCI que llevara a cabo un examen sobre la delegación de autoridad, incluida la descentralización a las oficinas extrasede, en 1997. UN وكانت اليونيدو قد طلبت في الأصل إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تجري في عام 1997 استعراضا لتفويض السلطة، بما في ذلك الأخذ باللامركزية في الميدان.
    No obstante, la DCI puede realizar por propia iniciativa esas investigaciones, si así lo decide. UN بيد أنه لوحدة التفتيش المشتركة أن تجري هذه التحقيقات بمبادرة منها، إن هي قررت ذلك.
    Los informes y las recomendaciones de la DCI deberían ser viables y operacionales en la mayor medida posible. UN كما وينبغي لتقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة أن تكون واقعية وقابلة للتنفيذ بقدر اﻹمكان.
    La Dependencia Común de Inspección podría aportar sus conocimientos a esta empresa y prestar asistencia para reunir información en todo el sistema. UN وبإمكان وحدة التفتيش المشتركة أن تسهم بمعرفتها في هذه الجهود وأن تساعد في جميع المعلومات من جميع أجزاء المنظومة.
    X.10 En el cuadro 29.7 del proyecto de presupuesto por programas para la Dependencia Común de Inspección se indica que la estimación para 1998-1999 asciende a 9.153.200 dólares antes del ajuste lo que constituye una reducción de 190.000 dólares en comparación con las consignaciones para 1996-1997. UN عاشرا - ١٠ يبين الجدول ٢٩-٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة المتعلق بوحدة التفتيش المشتركة أن التقدير لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يبلغ ٢٠٠ ٣١٥ ٩ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس انخفاضا في الموارد قدره ٠٠٠ ١٩٠ دولار بالمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    A juicio de las organizaciones, la DCI debería haber conciliado ambas secciones del informe y señalaron que había muchos otros modos de colaborar con la CEPA, además de la mera adscripción de funcionarios de los organismos de las Naciones Unidas, como por ejemplo las reuniones o publicaciones conjuntas o la comunicación de observaciones técnicas. UN وتعتقد المنظمات أنه كان ينبغي لوحدة التفتيش المشتركة أن توفق بين هذين الجزأين من تقريرها، بحيث تشير إلى أن هناك العديد من الطرق الأخرى للتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أكثر من مجرد انتداب موظفي وكالات الأمم المتحدة، من قبيل عقد اجتماعات مشتركة أو إصدار مطبوعات مشتركة، أو تقديم تعليقات تقنية.
    El examen de la cartera de la Dependencia Común de Inspección concluyó que la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participan en las operaciones humanitarias tienen mandatos diferentes, diversos procedimientos y modalidades de financiación, procedimientos operativos muy diferentes y una gran disparidad en las políticas y procedimientos institucionales. UN 170- وتبين من استعراض حافظة وحدة التفتيش المشتركة أن معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في العمليات الإنسانية لديها ولايات متميزة، وإجراءات وطرائق تمويل متنوعة، وإجراءات تشغيل مختلفة اختلافا هائلاً، وسياسات وإجراءات مؤسسية شديدة التباين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more