"التفتيش في الموقع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de inspección in situ
        
    • de inspecciones in situ
        
    • inspecciones sobre el terreno
        
    • de inspección en la zona
        
    • de inspección sobre el terreno
        
    • la inspección in situ
        
    • inspecciones in situ que
        
    • de inspección en el sitio
        
    • inspecciones en el lugar
        
    • de las inspecciones in situ
        
    • realizar inspecciones in situ
        
    Creemos que las solicitudes de inspección in situ deben basarse en los datos del SIV. UN ونعتقد أن طلبات التفتيش في الموقع ينبغي أن تستند الى بيانات نظام الرصد الدولي.
    La República de Corea patrocinó un curso introductorio regional sobre inspección in situ a fin de familiarizar a los participantes con el régimen de inspección in situ previsto en el Tratado. UN استضافت جمهورية كوريا دورة إقليمية لنظام التفتيش في الموقع لإطلاع المشاركين على نظام التفتيش في الموقع الخاص بالمعاهدة.
    Las declaraciones se analizan y verifican por medio de inspecciones in situ y de exámenes comparados. UN ويتم تحليل اﻹعلانات والتحقق منها عن طريق التفتيش في الموقع والفحص المقارن.
    Aunque las imágenes no pueden sustituir las inspecciones sobre el terreno, podrían ser un complemento valioso. UN ورغم أن التصوير لا يمكن أن يكون بديلا عن التفتيش في الموقع فهو يمكن أن يكون مكملا مهما للتفتيش.
    c) Los tipos previstos de actividades del grupo de inspección en la zona inspeccionada; UN " )ج( اﻷنواع المخططة لنشاط فريق التفتيش في الموقع المطلوب تفتيشه؛
    Además de prestar apoyo al mejoramiento de los medios técnicos nacionales para la vigilancia de las explosiones nucleares, los Estados Unidos han seguido apoyando la finalización del régimen de vigilancia y verificación previsto en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluido el Sistema Internacional de Vigilancia apoyado por el Centro Internacional de Datos y los elementos de inspección sobre el terreno del Tratado. UN وبالإضافة إلى الوسائل التقنية الوطنية المحسنة للولايات المتحدة لمراقبة التفجيرات النووية، تواصل الولايات المتحدة دعم إكمال نظم الرصد والتحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي الذي يدعمه مركز البيانات الدولي وعناصر التفتيش في الموقع المنصوص عليها في المعاهدة.
    Los condicionamientos de los Estados Unidos para la concesión de licencias de exportación de medicamentos a Cuba, como la inspección in situ y otros requisitos exigidos, que resultan inaceptables para cualquier nación soberana, están también presentes, además de ser impracticables. UN ٥١ - إن الشروط التي وضعتها الولايات المتحدة من أجل منح تراخيص تصدير اﻷدوية إلى كوبا، فضلا عن التفتيش في الموقع وغيرها من الشروط الواجبة، تجعلها غير مقبولة ﻷي دولة ذات سيادة، علاوة على أنها غير عملية.
    Entre esas actividades se incluyen cursos de capacitación en materia de análisis, almacenamiento y gestión de datos, la infraestructura mundial de comunicaciones y tecnologías para realizar inspecciones in situ que se imparten a operadores de estaciones del Sistema Internacional de Vigilancia y a gerentes y personal técnico de centros nacionales de datos. UN ويشمل ذلك إجراء دورات تدريبية لمشغّلي محطات الرصد الدولي ومديري وتقني مراكز البيانات الوطنية في مجال تحليل وتخزين وإدارة البيانات بشأن بنية الاتصالات العالمية وبشأن تكنولوجيات التفتيش في الموقع.
    Esas observaciones constituyen una base valiosa de conocimientos relacionados con las mediciones de verificación y los protocolos de inspección en el sitio mismo. UN وهذه الملاحظات تشكل قاعدة قيّمة من المعارف المتصلة بقياسات التحقق وبروتوكولات التفتيش في الموقع.
    Un experto del Instituto Geofísico Eötvös Loránd, de Budapest, hizo una exposición sobre los beneficios de la capacidad de inspección in situ UN وقدم خبير من معهد إيوتفوس لوراند الجيوفيزيائي في بودابست عرضا عن فوائد قدرات التفتيش في الموقع
    En el número 3, 1999, de Disarmament Forum se destacan los regímenes de inspección in situ. UN ٢٧ - ويُبرز العدد ٣ من منبر نزع السلاح لعام ١٩٩٩ نظم التفتيش في الموقع.
    Los Estados Unidos están contribuyendo a diseñar el mecanismo de inspección in situ del régimen de verificación del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN 33 - وتساعد الولايات المتحدة في تطوير عنصر التفتيش في الموقع في نظام التحقق من الامتثال إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Rusia también presta activamente asistencia a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en la creación de otro aspecto del mecanismo de verificación del Tratado, el régimen de inspección in situ. UN 87 - ونحن نتعاون تعاونا فعالا مع الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإنشاء جزء آخر من آلية التحقق من الامتثال للمعاهدة: وهو نظام التفتيش في الموقع.
    Rusia también presta activamente asistencia a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en la creación de otro aspecto del mecanismo de verificación del Tratado, el régimen de inspección in situ. UN 87 - ونحن نتعاون تعاونا فعالا مع الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإنشاء جزء آخر من آلية التحقق من الامتثال للمعاهدة: وهو نظام التفتيش في الموقع.
    El régimen de verificación incluye un Sistema Internacional de Vigilancia (SIV), un Centro Internacional de Datos y un régimen de inspecciones in situ. UN ويشمل نظام التحقق نظام الرصد الدولي، ومركز البيانات الدولي ونظام التفتيش في الموقع.
    El régimen de verificación incluye un Sistema Internacional de Vigilancia (SIV), un Centro Internacional de Datos y un régimen de inspecciones in situ. UN ويشمل نظام التحقق نظام الرصد الدولي، ومركز البيانات الدولي ونظام التفتيش في الموقع.
    Una de las cuestiones más importantes relacionadas con la ejecución de inspecciones in situ es la garantía de la seguridad de los inspectores. UN ٤٥ - ومن أهم القضايا المتصلة بإجراء التفتيش في الموقع كفالة سلامة المفتشين.
    La Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección sigue preparada para reanudar las inspecciones sobre el terreno. UN وتظـل لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش على استعداد لاستئناف عمليات التفتيش في الموقع على الأرض.
    La finalidad de esa capacitación es el desarrollo de aptitudes prácticas para la realización de inspecciones sobre el terreno y de actividades concretas de inspección. UN وهذا التدريب مصمم لتنمية مهارات معينة في مجال إجراء عمليات التفتيش في الموقع علاوة على الاضطلاع بأنشطة معينة في مجال التفتيش.
    c) Los tipos previstos de actividades del grupo de inspección en la zona inspeccionada; UN )ج( اﻷنواع المخططة لنشاط فريق التفتيش في الموقع المطلوب تفتيشه؛
    En el Perú, los reglamentos regulan la cobertura exigible por concepto de eventuales pérdidas crediticias calculada en función de la calidad del préstamo y no del tipo de entidad financiera, así como los procedimientos de inspección sobre el terreno y la severidad de los controles internos. UN وفي بيرو، تشمل اللوائح التنظيمية مسائل مثل توفير احتياطي تغطية خسائر القروض بناءً على وضعية القرض (بدلاً من الاعتماد على نوع المؤسسة)، وإجراءات التفتيش في الموقع والاشتراطات الصارمة بشأن الضوابط الرقابية الداخلية.
    633. La reclamación correspondiente a suministros médicos (2.637.819 riyals) fue retirada por el reclamante durante la inspección in situ. UN 633- وسحب مقدم المطالبة مطالبته بالتعويض عن إمدادات طبية (819 637 2 ريالاً سعودياً) أثناء عملية التفتيش في الموقع.
    Esas observaciones constituyen una base valiosa de conocimientos relacionados con las mediciones de verificación y los protocolos de inspección en el sitio mismo. UN وهذه الملاحظات تشكل قاعدة قيّمة من المعارف المتصلة بقياسات التحقق وبروتوكولات التفتيش في الموقع.
    También ha establecido un sistema de medidas de transparencia, que aumentarán la confianza mediante inspecciones en el lugar, notificaciones y el intercambio de información. UN كذلك فإن المعاهدة أنشات نظاما لتدابير ضمان الشفافية، وهو نظام من شأنه أن يزيد الثقة من خلال القيام بعمليات التفتيش في الموقع وتقديم اﻹخطارات وتبادل المعلومات.
    En cuanto a la importante cuestión de las inspecciones in situ, la delegación de Egipto considera que, una vez solicitadas por un Estado Parte, deberían realizarse de la manera menos problemática posible y abandonarlas sólo si se demuestra que la petición carece de base. UN إن وفد مصر يرى أن عملية " التفتيش في الموقع " كان ينبغي أن تتم بأسلوب سلسل وبمجرد تقدم إحدى الدول بطلب لذلك، على أن يتم إيقاف عملية التفتيش إذا ثبت أن الطلب ليس له أساس من الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more