Disminuyeron los gastos de recogida de basuras y de vaciamiento de fosas sépticas. | UN | انخفاض تكلفة جمع القمامة وتفريغ صهاريج التفسخ |
Subtotal de tanques de agua y fosas sépticas | UN | المجموع الفرعي، خزانات المياه وخزانات التفسخ |
En Asia se ha difundido, más que en otras regiones del mundo en desarrollo, el uso de fosas sépticas y sistemas a base de cisterna. | UN | ونجحت آسيا أكثر من غيرها من مناطق العالم النامي في تعميم استعمال خزانات التفسخ والتنظيف بسكب الماء. |
En las zonas rurales se depende principalmente de sistemas individuales de eliminación de excretas, que varían desde tanques sépticos hasta letrinas de pozo. | UN | أما المناطق الريفية فتعتمد بصفة رئيسية على نُظُم فردية لتصريف الفضلات البشرية، من خزانات التفسخ إلى مراحيض الحفر. |
De poco vale un crecimiento económico a corto plazo si las medidas utilizadas para lograrlo resultan inevitablemente en la desintegración social. | UN | ولا توجد فائدة تذكر للنمو الاقتصادي القصير اﻷجل إذا كانت التدابير المستخدمة لتحقيقه تسفر حتما عن التفسخ الاجتماعي. |
- Sí, bueno... debería haber algo qué hacer con la tecnología meta-material o descomposición de vectores, o irradiación celular. | Open Subtitles | نعم ، حسنا ربما هو شيء يتعلق بالامور التكنولوجية أو التفسخ المسيطر عليه او الاشعاع الخلوي |
Los sistemas de tratamiento de aguas residuales y todas las fosas sépticas de 42 zonas y 4 centros regionales de apoyo funcionan adecuadamente. | UN | وتم تشغيل أنظمة معالجة مياه الفضلات وجميع خزانات التفسخ في 42 منطقة و 4 مراكز للدعم الإقليمي. |
Servicios de alcantarillado y fosas sépticas | UN | خدمات تنظيف المجاري/ خزانات التفسخ |
Las fosas sépticas están también muy extendidas en Oceanía, donde en promedio sirven a casi la mitad de la población de las ciudades más grandes, y en América Latina y el Caribe, donde sirven aproximadamente a la cuarta parte. | UN | واستعمال خزانات التفسخ منتشر أيضا في أوقيانوسيا حيث يستعملها حوالي نصف سكان المدن الكبيرة. ويستعملها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ربع السكان. |
La estrategia de procesamiento de las aguas servidas de la FPNUL incorpora sistemas de tratamiento fijos y en contenedores, así como fosas sépticas. | UN | وتستخدم الاستراتيجية التي تتبعها القوة المؤقتة فيما يتعلق بمياه الفضلات كلا من نظم معالجة مياه الفضلات التي تتخذ شكل حاويات أو تكون مشيدة، وخزانات التفسخ. |
Tanques de agua y fosas sépticas | UN | صهاريج المياه وخزانات التفسخ |
Canceladas: ii) compendio de las medidas adoptadas para combatir las enfermedades transmitidas por vectores en los asentamientos humanos de las zonas urbanas; iv) estrategias de administración ecológicamente racional de la energía en las zonas urbanas del África subsahariana; y viii) compendio de técnicas sostenibles de eliminación de residuos de fosas sépticas y letrinas de pozo. | UN | تم إلغاء: ' ٢ ' خلاصة وافية عن اﻷنشطة المتصلة بالمستوطنات البشرية في مجال مكافحة اﻷمراض المنقولة في المناطق الحضرية؛ ' ٤ ' استراتيجيات إدارة الطاقة السليمة بيئيا في المناطق الحضرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ ' ٨ ' خلاصة وافية عن التقنيات المستدامة لتصريف نفايات خزانات التفسخ ومراحيض الحفر. |
Canceladas: compendio de las medidas adoptadas para combatir las enfermedades transmitidas por vectores en los asentamientos humanos de las zonas urbanas; estrategias de administración ecológicamente racional de la energía en las zonas urbanas del África subsahariana; compendio de técnicas sostenibles de eliminación de residuos de fosas sépticas y letrinas de pozo. | UN | اﻷلغاء: خلاصة لﻷنشطة المتصلة بالمستوطنات البشرية في مجال مكافحة اﻷمراض المنقولة في المناطق الحضرية؛ استراتيجيات ادارة الطاقة السليمة بيئيا للمناطق الحضرية في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ خلاصة للتقنيات المستدامة لتصريف نفايات خزانات التفسخ ومراحيض الحفر. |
Tanques de agua y tanques sépticos. En las estimaciones de gastos se consignaron 5.400 dólares para la adquisición de 18 tanques de agua. | UN | ٢٧- صهاريج المياه وخزانات التفسخ - شملت تقديرات التكاليف مبلغ ٤٠٠ ٥ دولار لشراء ١٨ صهريجا للمياه. |
Muchas comunidades pequeñas o viviendas individuales seguirán probablemente empleando tanques sépticos o sistemas de evacuación y tratamiento in situ más perfeccionados. | UN | ومن الأرجح أيضا أن العديد من المجتمعات الصغيرة أو البيوت المنفردة ما زالت تعتمد على خزانات التفسخ أو على معالجة مياه المجاري، تبعاً لنظم التخلص من النفايات على نحو متقدم في الموقع. |
Cisternas de agua y pozos sépticos | UN | صهاريج المياه وخزانات التفسخ |
Teniendo en cuenta los problemas de desintegración y aislamiento sociales, el desarrollo socioeconómico debe centrarse en el hombre. | UN | وأكدت على أن التنمية الاجتماعية الاقتصادية ينبغي أن تتمحور حول اﻹنسان، وذلك نظرا لمشاكل التفسخ الاجتماعي وعزلة الفرد. |
La desintegración social no puede contenerse indefinidamente dentro de suburbios aislados, guetos o fronteras nacionales. | UN | ولا يمكن احتواء التفسخ الاجتماعــي فــي ضواحي أو أحيــاء معزولــة أو ضمــن حــدود وطنية. |
Este fenómeno se debe a la desintegración de la sociedad, la pobreza y los estupefacientes. | UN | وهذا يرجع الى التفسخ اﻷهلي وإلى الفقر والمخدرات. |
Sí, eso es porque el contenido orgánico en descomposición cambia el aspecto de las plantas. | Open Subtitles | أجل, ذلك لأن التفسخ المواد العضوية يغير من مظهر حياة النبات |
Los procesos de degradación abiótica no desempeñan un papel importante en el destino del beta-HCH en el medio ambiente. | UN | ولا تلعب عمليات التفسخ اللاهوائية دوراً مهماً في مآل بيتا HCH في البيئة. |
Según el Irán, el estudio aislaría una serie de bacterias del golfo Pérsico, que se modificarían genéticamente y se reintroducirán en el medio marino para constituir la biodegradación de los hidrocarburos y las bolas de alquitrán que quedan. | UN | ووفقاً لمطالبة إيران، فمن شأن هذه الدراسة أن تعزل بكتيريا محددة العدد عن الخليج الفارسي، وتحويرها وراثياً وإطلاقها في البيئة البحرية للمساعدة على التفسخ الحيوي لأية هيدروكربونات أو كرات قار متبقية. |