"التفسيري المشروط" - Translation from Arabic to Spanish

    • interpretativa condicional
        
    • interpretativas condicionales
        
    • interpretativa condicionada
        
    • interpretativa calificada
        
    Una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. UN يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    Una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. UN يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    Sería prematuro que la CDI decidiera si considerar las declaraciones interpretativas condicionales como reservas o establecer una distinción entre los dos conceptos. UN ومن السابق لأوانه أن تقرر اللجنة ما إذا كانت ستعتبر الإعلان التفسيري المشروط تحفظا أو ما إذا كانت ستفرق بينهما.
    Una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. UN يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    Una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. UN يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    Una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. UN يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    Una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. UN يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    Una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. UN يجب أن يصاغ الإعلان التفسيري المشروط كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يتم التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    El retiro de una declaración interpretativa condicional se rige por las reglas aplicables al retiro de una reserva. UN سحب الإعلان التفسيري المشروط تحكمه القواعد المنطبقة على سحب التحفظات.
    Una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. UN يجب أن يصاغ الإعلان التفسيري المشروط كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يتم التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    Las declaraciones interpretativas condicionales deberán formularse por escrito. UN يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابةًّ.
    Las declaraciones interpretativas condicionales deberán formularse por escrito. UN يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابة.
    Aunque algunos de los motivos que llevaron al Relator Especial a establecer esa distinción son evidentes, la categoría de " declaración interpretativa condicionada " es artificiosa y parece ser como un tertium genus entre la declaración interpretativa auténtica y la reserva. UN وقالت إنه على الرغم من أن الأسباب التي حدت بالمقرر الخاص إلى أن يضع تمييزا هي أسباب واضحة فإن فئة الإعلان التفسيري المشروط فئة مصطنعة، تبدو وكأنها فئة وسط بين إعلان تفسيري أصلي وبين تحفظ.
    Se puede hablar entonces de una " declaración interpretativa calificada " . UN وهو ما يعرف ب " الإعلان التفسيري المشروط " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more