En el anexo III figura el plan detallado de reducción del personal militar. | UN | ويــرد في المرفق الثالـث الجدول الزمنــي التفصيلي للتخفيض التدريجي لﻷفراد العسكريين. |
En el cuadro infra se proporciona un desglose detallado de la plantilla. | UN | ويرد البيان التفصيلي لجدول ملاك الموظفين في الجدول التالي أدناه. |
Igualdad 2025 participa desde las primeras etapas en la elaboración de políticas o el examen detallado de políticas existentes. | UN | ويشارك فريق المساواة في 2025 في المراحل المبكرة لوضع السياسات أو في الفحص التفصيلي للسياسة القائمة. |
La segunda conferencia permitirá también ratificar el programa definitivo e iniciar una planificación detallada. | UN | واستنادًا إلى المؤتمر الثاني سيتم إقرار البرنامج النهائي وأيضا بدء التخطيط التفصيلي. |
Mi delegación espera con interés la labor detallada que se realizará en cada Grupo de Trabajo. | UN | ويتطلع وفدي إلى العمل التفصيلي الذي سيجري في كل فريق من أفرقة العمل. |
En el anexo XVII figura un resumen detallado de los artículos de equipo de oficina. | UN | ويرد الموجز التفصيلي لبنود معدات المكاتب في المرفق السابع عشر. |
En el anexo XVIII figura un resumen detallado de los artículos del equipo de procesamiento de datos que se necesitan en cada lugar. | UN | ويرد الموجز التفصيلي لبنود معدات تجهيز البيانات اللازمة حسب الموقع في المرفق الثامن عشر. |
En el anexo XIX figura un resumen detallado de las piezas del equipo necesarias para los lugares que ya tienen equipo y los que precisan equipo nuevo. | UN | ويرد الموجز التفصيلي ﻷصناف المعدات المطلوبة للمواقع الحالية والجديدة في المرفق التاسع عشر. |
En el anexo XIV.A figura un desglose detallado. | UN | ويرد التوزيع التفصيلي في المرفق الرابع عشر ألف. |
El examen detallado de los programas y el establecimiento de las necesidades se realizarían una vez que se hubiera elaborado el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ويجرى الاستعراض التفصيلي للبرامج وتحديد الاحتياجات عندما توضع الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En el anexo IX figura el desglose detallado de esta partida. | UN | ويبين التوزيع التفصيلي للتكلفة في المرفق التاسع. |
En el cuadro siguiente figura el desglose detallado de los gastos. | UN | ويرد التحليل التفصيلي للتكلفة في الجدول أدناه: |
El examen detallado de los programas y el establecimiento de las necesidades se realizarían una vez que se hubiera elaborado el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ويجرى الاستعراض التفصيلي للبرامج وتحديد الاحتياجات عندما توضع الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Estos documentos, en uno de los cuales se explican las opciones de diseño de armas nucleares, se están traduciendo para facilitar su evaluación detallada urgente. | UN | وتسهيلا للتقييم التفصيلي العاجل، يجري حاليا ترجمة هذه الوثائق، التي تصف إحداها خيارات تصميم اﻷسلحة النووية. |
Su descripción detallada del antiguo programa clandestino de armas nucleares proporcionó información útil. | UN | وقد وفر شرحه التفصيلي للبرنامج السري لﻷسلحة النووية معلومات مفيدة. |
Debe destacarse que la Comisión siempre ha recabado la aprobación de la Asamblea antes de iniciar una labor detallada sobre cualquier proyecto. | UN | وينبغي التأكيد على أن اللجنة التمست دائما تأييد الجمعية العامة قبل الشروع في العمل التفصيلي بشأن أي مشروع. |
Se ha presentado a la UNESCO una descripción detallada de esas piezas, que está ampliamente documentada en las publicaciones internacionales sobre arqueología. | UN | وقدم الوصف التفصيلي لهذه العناصر إلى منظمة اليونسكو وتم توثيقها بإسهاب في المنشورات اﻵثارية الدولية. |
Señala que la propuesta de reducción de unos 1.000 puestos no se ajusta a ese criterio, y espera recibir una nueva fundamentación detallada que permita a la Comisión tomar una decisión. | UN | وأشار إلى أن التخفيض المقترح لزهاء ٠٠٠ ١ وظيفة لا يلبي هذه المعايير، وإنه يتطلع إلى مزيد من التبرير التفصيلي بما يسمح للجنة أن تتخذ قرارا. |
El programa mundial de estudios detallados puede encontrarse en el documento TD/B/COM.2/ISAR/6. | UN | ويمكن الاطلاع على المنهج الدراسي العالمي التفصيلي في الوثيقة TD/B/COM.2/ISAR/6. |
Funcionarios de nuestros dos Gobiernos discutirán, con carácter urgente, la puesta en práctica en detalle de estos arreglos. | UN | تقرر أن يقوم مسؤولون مــن حكومتينا، علــى سبيل الاستعجال، ببحث التنفيــذ التفصيلي لهذه الترتيبات. |
En el anexo IX se presenta el desglose pormenorizado de los gastos. | UN | ويرد في المرفق التاسع توزيع التكاليف التفصيلي. |
La exposición pormenorizada de las modificaciones propuestas del Código Penal y de la Ley sobre el Blanqueo de Dinero figura en el anexo A. | UN | والموجز التفصيلي للتعديلين المقترحين للقانون الجنائي وقانون غسيل الأموال هو بالصيغة التي ظهر بها في المرفق ألف. |
Los demás componentes de la misión no contaron con esa experiencia, memoria institucional ni actividades de planificación detalladas. | UN | ولم تستفد بقية البعثة من هذه التجربة، أو الذاكرة المؤسسية أو النشاط التخطيطي التفصيلي. |
Asimismo, es importante que esas cuestiones se examinen en forma más exhaustiva, en particular las relativas a la Secretaría sobre las que aún no existe una coincidencia de opiniones. | UN | ومن المهم كذلك القيام بمزيد من النظر التفصيلي في القضايا، خصوصا ما يتعلق منها بأمانة اﻷمم المتحدة، والتي لا يوجد بعد تلاق لﻵراء حولها. |
Los autores se reúnen en febrero para seguir elaborando el esquema anotado y las secciones y capítulos que se les han asignado y de nuevo a principios de julio para preparar la versión definitiva del informe y el resumen para los responsables de formular políticas | UN | ويجتمع المؤلفون في شباط/فبراير لمواصلة وضع المخطط التفصيلي والأجزاء والفصول التي أوكلت إليهم، ثم مرة أخرى في أوائل تموز/يوليه لوضع الصيغة النهائية للتقرير وإعداد موجز مقرري السياسات |
La Sede de las Naciones Unidas debería encargarse de proporcionar orientaciones a los comandantes y servir de enlace esencial político-militar, concentrándose más bien en los aspectos estratégicos, y no en los detalles de la planificación operacional; es preciso mejorar la capacidad en esa esfera. | UN | كما ينبغي أن يركز على الناحية الاستراتيجية بدلا من التخطيط التفصيلي للعمليات، ويلزم تحسين قدرته في هذا المجال. |
Los expertos militares podrían determinar más detalladamente la composición de la contribución ofrecida. Español | UN | ويمكن للخبراء العسكريين وضع التشكيل التفصيلي للمساهمة المقترحة. |