"التفصيل في الفرع" - Translation from Arabic to Spanish

    • detalle en la sección
        
    • detalladamente en la sección
        
    • fondo en la sección
        
    • detallada en la sección
        
    • detenidamente en la sección
        
    • pormenorizada en la sección
        
    • pormenor en la sección
        
    • detenimiento en la sección
        
    Las reclamaciones únicas que integran esta serie se describen con más detalle en la sección IV de este informe. UN ويرد عرض المطالبات المستقلة التي تتألف منها هذه الدفعة بمزيد من التفصيل في الفرع رابعاً أدناه.
    Como se describe más en detalle en la sección IV, Israel está adaptando y revisando sus procedimientos militares para que en el futuro se reduzcan aún más los daños causados a bienes civiles. 1) Los gallineros Sawafeary UN وتعمل إسرائيل، على النحو المبين بمزيد من التفصيل في الفرع الرابع، على مواءمة وتنقيح إجراءاتها العسكرية من أجل تعزيز التقليل إلى أدنى حد من الأضرار التي تلحق بالممتلكات المدنية في المستقبل.
    La presencia de líderes de los milicianos de Côte d ' Ivoire en Liberia se examina en más detalle en la sección III infra. UN وسوف يُناقش وجود قادة الميليشيات الإيفوارية في ليبريا بمزيد من التفصيل في الفرع ثالثا أدناه من التقرير.
    Las reclamaciones que forman parte de esta serie se describen más detalladamente en la sección I de este informe. UN ويرد عرض المطالبات التي تتألف منها هذه الدفعة بمزيد من التفصيل في الفرع الأول أدناه.
    Esta cuestión se examinará más a fondo en la sección VI. UN وستستعرض هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفرع السادس.
    El concepto de masa crítica se analiza de manera más detallada en la sección E del capítulo IV del presente informe. UN ويناقش مفهوم المستوى اللازم توافره بمزيد من التفصيل في الفرع هاء من الفصل الرابع من هذا التقرير.
    La falta de progreso en estos ámbitos del mandato se analiza más detenidamente en la sección C sobre los programas de DDR y DDM y de reforma del sector de la seguridad, respectivamente. UN وترد مناقشة مسألة عدم تحقيق التقدم في هذه البنود المقررة بمزيد من التفصيل في الفرع جيم المتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع سلاح المليشيات وحلها وإصلاح قطاع الأمن.
    Esta cuestión se analiza de manera más pormenorizada en la sección II.B. UN وينظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفرع الثاني - باء.
    Esto se examina en más detalle en la sección sobre las recomendaciones a la administración. UN وتجري مناقشة هذه النقطة بقدر أكبر من التفصيل في الفرع المتعلق بالتوصيات المقدمة إلى الإدارة.
    La misión conjunta analizó también la desmovilización y la reintegración de los excombatientes que se describen con más detalle en la sección V infra. UN وناقشت البعثة المشتركة أيضا تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم على النحو المبين بمزيد من التفصيل في الفرع خامسا أدناه.
    Esto tiene consecuencias importantes para las operaciones de la secretaría y para las reuniones de la Convención, las que se examinan con más detalle en la sección IV en relación con la cuestión del saldo arrastrado al ejercicio siguiente. UN وهذا الوضع تترتب عليه آثار مهمة بالنسبة لعمليات الأمانة وعملية الاتفاقية، وتتناول هذه الآثار بمزيد من التفصيل في الفرع رابعا أدناه المتعلق بقضية الترحيل.
    Esos servicios se analizan con cierto detalle en la sección H.6 del capítulo III. UN وترد مناقشة لهذه المعاملة بشيء من التفصيل في الفرع ثالثا - حاء - 6.
    En lo que respecta a las ayudas del Estado, el artículo 89 tiene también interés porque se refiere a cuestiones de procedimiento que se examinarán con cierto detalle en la sección siguiente. UN وبصدد معونات الدولة تعتبر المادة 89 هامة أيضاً لأنها تتناول الأمور الإجرائية التي سيجري مناقشتها ببعض التفصيل في الفرع التالي.
    En un tercer caso, un oficial fue sometido a medidas disciplinarias y otros dos a sanciones militares, como se describe en más detalle en la sección III infra. UN وفي قضية ثالثة، خضع أحد الضباط لتدابير تأديبية وعوقب ضابطان آخران من قبل القيادة، على النحو الذي يرد بمزيد من التفصيل في الفرع الثالث أدناه.
    Esta cuestión se examina más detalladamente en la sección IX de la nota. UN ويناقش هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الفرع التاسع من هذه المذكرة.
    2. Las reclamaciones que forman parte de esta serie se describen más detalladamente en la sección I de este informe. UN 2- ويرد عرض المطالبات التي تتألف منها هذه الدفعة بمزيد من التفصيل في الفرع الأول أدناه.
    La única excepción a lo anterior es el caso especial de los servicios de compraventa (que se analizarán más detalladamente en la sección H.9), en que los bienes se adquieren en un país para su venta en otro por un residente de un tercer país. UN 3-32 والاستثناء الوحيد من ذلك هو الحالة الخاصة المتعلقة بخدمات التسويق (التي تناقش بمزيد من التفصيل في الفرع ثالثا - حاء - 9) حيث تشتري السلع في بلد من أجل البيع في بلد ثان بوساطة مقيم في بلد ثالث.
    Esta cuestión se examinará más a fondo en la sección VI. UN وستستعرض هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفرع السادس.
    Esta cuestión se examinará más a fondo en la sección de este examen relativa al Servicio de Cooperación Técnica que figura a continuación. UN وسيجري تناول هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الفرع التالي من هذا الاستعراض المتعلق بدائرة التعاون التقني.
    El problema se plantea en términos comparables en lo que respecta a las modificaciones introducidas en reservas ya existentes y se trata de forma más detallada en la sección B del presente capítulo. UN ولا تخلو هذه المشكلة التي نتناولها بمزيد من التفصيل في الفرع باء من هذا الفصل، من أوجه شبه مع أي مشكلة تنشأ عندما يراد إدخال تعديل من التعديلات على تحفظ أُبدي في أوانه.
    Es muy significativo que en la resolución 6/12 también se pida al Relator Especial que promueva la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y los instrumentos internacionales relativos a la promoción de los derechos de los pueblos indígenas cuando proceda, dando de ese modo a las actividades del Relator Especial un marco normativo claro, que se examina más detenidamente en la sección III. UN كما طلب القرار، على نحو ذي مغزى، إلى المقرر الخاص " ترويج إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والصكوك الدولية ذات الصلة بالنهوض بحقوق الشعوب الأصلية، حسب الاقتضاء، فوفر بذلك لأنشطة المقرر الخاص إطارا معياريا واضحا، يناقَش بمزيد من التفصيل في الفرع الثالث أدناه.
    Como se explica de manera más pormenorizada en la sección IV.C, la Comisión ha reunido esta información para crear una base de datos de llegadas y salidas que se utilizarán para verificar las reclamaciones de la categoría " A " . UN وكما هو موضح بمزيد من التفصيل في الفرع رابعا - جيم، أدناه، قامت اللجنة بتجميع هذه المعلومات لانشاء قاعدة بيانات الوصول/المغادرة التي يتعين استخدامها للتحقق من المطالبات من الفئة " ألف " .
    Esto se trata con cierto pormenor en la sección sobre seguimiento coordinado de las conferencias, en particular en la subsección sobre el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ١٨ - كانت ثمة متابعة لهذا بشيء من التفصيل في الفرع المتعلق بالمتابعة المنسقة للمؤتمرات، وخاصة في القسم الفرعي المتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Estos casos se examinan con más detenimiento en la sección VI infra. UN ويرد بحث هذه المسائل بمزيد من التفصيل في الفرع السادس أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more