"التقارب والتعاون" - Translation from Arabic to Spanish

    • convergencia y colaboración
        
    • convergencia y la cooperación
        
    • acercamiento y la cooperación
        
    22. Alienta una mayor convergencia y colaboración interinstitucional en la difusión de conocimientos, diálogos de políticas, facilitación de sinergias, movilización de fondos y prestación de asistencia técnica en las esferas clave en que se basan el programa de trabajo decente y el fortalecimiento de la coherencia normativa en cuestiones de empleo, evitando al mismo tiempo la duplicación de esfuerzos; UN " 22 - تشجع على مزيد من التقارب والتعاون بين الوكالات في تبادل المعارف، وتعزيز الحوار في مجال السياسات، وتيسير أوجه التآزر، وحشد الأموال، وتقديم المساعدة التقنية في مجالات السياسات الرئيسية التي يقوم عليها برنامج توفير العمل الكريم، وتعزيز اتساق السياسات على نطاق المنظومة فيما يتعلق بمسائل العمالة، مع تفادي ازدواجية الجهود؛
    f) Alentar una mayor convergencia y colaboración interinstitucional en la difusión de conocimientos, diálogos de políticas, facilitación de sinergias, movilización de fondos y prestación de asistencia técnica en las esferas clave en que se basa el programa de trabajo decente, evitando al mismo tiempo la duplicación de esfuerzos y reforzando la coherencia en las políticas a nivel de todo el sistema sobre las cuestiones de empleo; UN (و) التشجيع على مزيد من التقارب والتعاون بين الوكالات في تبادل المعارف، والحوار في مجال السياسات، وتيسير أوجه التآزر، وحشد الأموال، وتقديم المساعدة التقنية في مجالات السياسات الرئيسية التي يقوم عليها برنامج توفير العمل اللائق، مع تفادي ازدواجية الجهود وتعزيز اتساق السياسات على نطاق المنظومة فيما يتعلق بمسائل العمالة؛
    También se había reforzado la cooperación en la esfera del derecho y la política de la competencia con otros países y organizaciones internacionales y su país consideraba importante el intercambio de opiniones, el fomento de la convergencia y la cooperación que pudiera facilitar la Reunión de Expertos. UN كما تم تعزيز التعاون مع البلدان اﻷخرى والمنظمات الدولية بشأن قوانين وسياسات المنافسة، ويعلق بلده أهمية على تبادل اﻵراء وتعزيز التقارب والتعاون اللذين قد ييسرهما إجتماع الخبراء.
    34. La Federación de Rusia es miembro de la Red Internacional de la Competencia, que tiene por objeto promover una aplicación más eficiente y eficaz de las leyes antimonopolio en todo el mundo aumentando la convergencia y la cooperación. UN 34- والاتحاد الروسي عضو في الشبكة الدولية للمنافسة التي تستهدف تعزيز إنفاذ مكافحة الاحتكار بمزيد من الكفاءة والفعالية على صعيد العالم وذلك بتعزيز التقارب والتعاون.
    Este tumultuoso período de transición desde la rivalidad entre los bloques al acercamiento y la cooperación sin duda carece de estabilidad y de una perspectiva clara. UN ومن الواضح أن هذه الفترة المضطربة التي جرى فيها التحول من تناحر الكتل إلى التقارب والتعاون يعوزها الاستقرار والرؤية الجلية.
    La Red, en colaboración con asesores no gubernamentales de los grupos empresariales y de consumidores, académicos y profesionales del ámbito jurídico y económico, elabora proyectos consensuados para mejorar la convergencia y la cooperación internacionales. UN وبالتعاون مع مستشارين غير حكوميين من دوائر الأعمال ومجموعات المستهلكين ومع جهات أكاديمية وخبراء قانونيين واقتصاديين، تعدّ الشبكة مشاريع قائمة على توافق الآراء بهدف تعزيز التقارب والتعاون على الصعيد الدولي.
    18. La convergencia y la cooperación bilaterales y regionales para hacer frente a las prácticas anticompetitivas y proteger a los consumidores ayudarían a sostener las reformas económicas. UN 18- ومن شأن التقارب والتعاون على الصعيدين الثنائي والإقليمي لمكافحة الممارسات المانعة للمنافسة وحماية المستهلك أن يساعدا على دعم الإصلاحات الاقتصادية.
    18. La convergencia y la cooperación bilaterales y regionales para hacer frente a las prácticas anticompetitivas y proteger a los consumidores ayudarían a sostener las reformas económicas. UN 18- ومن شأن التقارب والتعاون على الصعيدين الثنائي والإقليمي لمكافحة الممارسات المانعة للمنافسة وحماية المستهلك أن يساعدا على دعم الإصلاحات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more