Cree que, en el futuro, los plazos de presentación de informes a la Asamblea General deberían fijarse previa consulta con la Junta de Auditores. | UN | ورأى أنه ينبغي، في المستقبل، تحديد مواعيد تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات. |
La Comisión celebra sus períodos de sesiones con carácter bienal y presenta informes a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | وتجتمع اللجنة مرتين سنويا وتقدم التقارير إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Comisión celebra sus períodos de sesiones con carácter bienal y presenta informes a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | وتجتمع اللجنة مرتين سنويا وتقدم التقارير إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Junta tiene encomendado el mandato de informar a la Asamblea General sobre los estados financieros y las cuentas del CCI. | UN | ويتمتع المجلس بولاية تقديم التقارير إلى الجمعية العامة عن البيانات المالية لمركز التجارة الدولية وحساباته. |
Sin embargo, el Consejo de Administración seguirá presentando sus informes a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | وسيواصل مجلس الإدارة تقديم التقارير إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Los puestos adicionales permitirán a la División redistribuir asignaciones a fin de cumplir los plazos para la presentación de informes a la Asamblea General y se atienda el volumen de trabajo del apoyo a las misiones. | UN | ومن شأن الوظائف الإضافية أن تزود الشعبة بالقدرة على إعادة توزيع المهام بغية كفالة الالتزام بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة والنهوض بعبء العمل على تلبية طلبات دعم البعثات. |
Además, será necesario definir una frecuencia más adecuada para la presentación de informes a la Asamblea General por lo que resta de la ejecución del proyecto. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي تحديد تواتر أكثر ملاءمة لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة للفترة المتبقية من تنفيذ المشروع. |
Esa cuenta no hace que se presenten menos informes a la Asamblea General. | UN | ولا يقلل هذا الحساب من تقديم التقارير إلى الجمعية العامة. |
informes a la Asamblea General | UN | تقديم التقارير إلى الجمعية العامة |
VII. PRESENTACIÓN DE informes a la Asamblea General | UN | سابعا - تقديم التقارير إلى الجمعية العامة |
VII. PRESENTACIÓN DE informes a la Asamblea General | UN | سابعا - تقديم التقارير إلى الجمعية العامة |
En consecuencia, el texto no pudo terminar de prepararse antes de que venciera el plazo para la presentación de informes a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | ومن ثم، لـم يتيسر الانتهاء من النسخة الخطية قبل الموعد النهائي المحـدد لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Recordó asimismo a los participantes que la Dependencia debía presentar informes a la Asamblea General y a la Comisión; en particular, en el año en curso el ACNUDH presentaría a la Comisión ocho informes preparados por la Dependencia. | UN | كما ذكَّر المشتركين بأن الوحدة مطالَبة بتقديم التقارير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. وأشار بصفة خاصة إلى أن المفوضية السامية لحقوق الإنسان ستقدم إلى اللجنة ثمانية تقارير أعدتها وحدة مناهضة التمييز. |
Mejora de los mecanismos de presentación de informes a la Asamblea General | UN | تحسين تقديم التقارير إلى الجمعية العامة |
Las demoras en la presentación de informes a la Asamblea General se debieron a que se duplicó con creces el número de informes presentados en el bienio anterior, 2004-2005. | UN | وكانت التأخيرات في تقديم التقارير إلى الجمعية العامة ناجمة عن ارتفاع عدد التقارير التي قدمت إلى أكثر من ضعف عددها في فترة السنتين |
El Vicesecretario General no desempeñará las funciones que se le han confiado al Secretario General en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, entre las que se cuenta el deber de informar a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad; tampoco constituirá un estrato separado en la escala para el proceso de toma de decisiones. | UN | ولا يقوم نائب اﻷمين العام بمهام أوكلها ميثاق اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام، بما في ذلك مهمة تقديم التقارير إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛ كما لا يشكل أو تشكل مرتبة مميزة لصنع القرار. |
Rendir cuentas a la Asamblea General, defienden algunos, debería ser una prioridad para el Consejo. | UN | ورأى البعض بأن رفع التقارير إلى الجمعية العامة ينبغي أن يكون من أولويات المجلس. |
Los tres miembros de la Junta de Auditores asumen conjuntamente la responsabilidad de la auditoría externa e informan a la Asamblea General por conducto de la CCAAP. | UN | ولأعضاء مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الثلاثة مسؤولية مشتركة عن مراجعة الحسابات الخارجية وتقديم التقارير إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
vii) Los procedimientos que regulan la presentación de información a la Asamblea General por parte de los organismos de supervisión, en particular la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; | UN | ' 7` الإجراءات التي تحكم تقديم التقارير إلى الجمعية العامة من قبل الهيئات الرقابية، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
No sólo el Consejo de Seguridad, sino también otros órganos de las Naciones Unidas deben presentar informes ante la Asamblea General para su examen. | UN | وليس تقديم التقارير إلى الجمعية العامة للنظر فيها مطلوبا من مجلس الأمن وحده، بل من أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أيضا. |
Debido a su firme apoyo a la función primordial de supervisión de la Asamblea General, pidió que esos informes se presentaran a la Asamblea General y no al Consejo de Seguridad. | UN | ونظرا لأن مجموعتها تدعم بقوة الدور الرقابي الرئيسي للجمعية العامة، فقد دعت إلى تقديم تلك التقارير إلى الجمعية العامة لا إلى مجلس الأمن. |