Se están realizando otras mejoras en las esferas de la vigilancia y la evaluación, el tratamiento de documentos y la presentación de informes a los donantes. | UN | وجارى حالياً تنفيذ المزيد من التحسينات في مجالات المتابعة والتقييم وتداول الوثائق وتقديم التقارير إلى الجهات المانحة. |
Para 2008 se dispone de la dotación necesaria para la movilización de recursos y la presentación de informes a los donantes | UN | سيباشر الموظفون اللازمون لحشد الموارد وتقديم التقارير إلى الجهات المانحة عملهم بحلول عام 2008 |
Por otra parte, se prevé que el proyecto de portal elaborado por la UNCTAD en el presente año facilitará la presentación de informes a los beneficiarios y donantes. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن البوابة الإلكترونية الخاصة بالمشاريع، التي استحدثها الأونكتاد هذا العام، سَتُيَسِّر عملية تقديم التقارير إلى الجهات المستفيدة والجهات المانحة على السواء. |
e) Recepción de los fondos y presentación de información a los donantes; | UN | (هـ) استلام المخصصات، وتقديم التقارير إلى الجهات المانحة للموارد المالية؛ |
Poco después se inició un importante proyecto de computadorización de las funciones administrativas de la Oficina a fin de atender sus necesidades en materia de presupuestación, gastos, fiscalización, información a los donantes y otras, que se completó en 1986. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة بذل جهد كبير لتجهيز مهام المفوضية الادارية في الحواسيب تلبية لاحتياجات المفوضية من حيث الميزنة واﻹنفاق والمراقبة وتقديم التقارير إلى الجهات المانحة، وما إلى ذلك من أمور، استكملت جميعا بحلول عام ٦٨٩١. |
Supervisión de la labor de las oficinas en los países en cuanto a la presentación de informes a los donantes | UN | الرقابة على أداء المكاتب القطرية في مجال تقديم التقارير إلى الجهات المانحة |
El UNFPA informó a la Junta de que haría un seguimiento de este requisito mediante las exigencias en materia de presentación de informes a los donantes. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس بأنه سيرصد هذا الاشتراط في إطار الاشتراطات المتعلقة بتقديم التقارير إلى الجهات المانحة. |
Todos los documentos de proyecto contienen un marco lógico que constituye también la piedra angular de los informes a los donantes. | UN | وتتضمن وثائق المشاريع إطاراً منطقياً يشكل أيضاً العمود الفقري لتقديم التقارير إلى الجهات المانحة. |
También se prestará atención a la supervisión y la rendición de cuentas en materia de finanzas, sin olvidar la presentación de informes a los donantes, y se examinará el nivel de garantía que reciben los donantes sobre la regularidad de los fondos utilizados en su nombre. | UN | وسينظر الاستعراض في الرصد المالي والمساءلة المالية، بما في ذلك تقديم التقارير إلى الجهات المانحة، وسيبحث الضمانات المقدمة إلى الجهات المانحة بشأن الاستعمال السليم للأموال المستخدمة بالنيابة عنها. |
Los gobiernos locales también están aplicando estas normas, lo cual redundará en la creación de sinergias entre los gobiernos y las organizaciones de las Naciones Unidas con respecto a la presentación de informes a los donantes. | UN | وتقوم الحكومات المحلية أيضا بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مما سيؤدي إلى خلق التلاحم بين مؤسسات الأمم المتحدة والحكومات فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى الجهات المانحة. |
Sin embargo, la Junta observó que el sistema de presentación de informes a los donantes no se había integrado en el sistema de presentación de informes de gestión y que, en algunos casos, no se habían presentado informes a los donantes con arreglo a lo estipulado en los acuerdos. | UN | إلا أن المجلس لاحظ أن نظام تقديم التقارير إلى الجهات المانحة لم يُدمج في نظام تقديم التقارير الإدارية، وأن تقديم التقارير إلى الجهات المانحة، في بعض الحالات، لم يجر وفقا للاتفاقات. |
Sin embargo, no contenía información sobre cuestiones relativas a la revisión de las normas y reglamentos y la presentación de informes a los interesados, o detalles sobre la periodicidad de las reuniones. | UN | ومع ذلك، لم تتضمن الخطة معلومات عن المسائل المتصلة بتنقيح القواعد والأنظمة، وتقديم التقارير إلى الجهات المعنية، أو تفاصيل عن انتظام الاجتماعات. |
La Junta observó que la Oficina no había presentado algunos informes a los donantes en las fechas convenidas, en tanto que había logrado presentar otros antes del plazo. | UN | ولاحظ المجلس بأن المكتب لم يقدم بعض التقارير إلى الجهات المانحة في المواعيد المتفق عليها، في حين أنه نجح في تقديم تقارير أخرى قبل الموعد المحدد. |
En cuatro oficinas regionales, hubo ciertas deficiencias en cuanto a la supervisión de la labor de las oficinas en los países relativa a la presentación de informes a los donantes, según se indica a continuación: | UN | وفي أربعة مكاتب إقليمية، تبيّن وجود بعض مواطن ضعف في ما يتعلق بالإشراف على أداء المكاتب القطرية في مجال تقديم التقارير إلى الجهات المانحة كما هو مبين فيما يلي: |
A nivel institucional, facilita la orientación destinada a las oficinas en los países sobre los tipos de resultados que el PNUD procura promover, así como el análisis y la presentación de informes a los interesados internos y externos. | UN | أما على الصعيد المؤسسي، فإنه ييسر توجيه المكاتب القطرية بشأن أنواع النتائج التي يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيزها، فضلا عن التحليل العام وتقديم التقارير إلى الجهات المعنية الداخلية والخارجية. |
La financiación temática también facilita la presentación de informes a los donantes: el UNICEF prepara un informe consolidado para cada esfera de interés, en el que se reflejan los progresos realizados en esa esfera a lo largo del año anterior. | UN | 11 - وإضافة إلى ذلك، يسهل التمويل المواضيعي تقديم التقارير إلى الجهات المانحة: فاليونيسيف تعد تقريرا موحدا عن كل مجال من مجالات التركيز يعكس التقدم المحرز في ذلك المجال على مدى العام السابق. |
d) El UNIFEM necesita mejorar la presentación de informes y el seguimiento de la calidad de los resultados, así como de la puntualidad de las adquisiciones, las contrataciones y la presentación de informes a los donantes. | UN | (د) يحتاج الصندوق تحسين الإبلاغ وتعقب نوعية الأداء وحسن توقيت المشتريات، والتعيينات وتقديم التقارير إلى الجهات المانحة. |
82. En cuanto a la evaluación de la utilización de los fondos y la presentación de informes a los donantes, la Plataforma de Multi-Donantes se basa en una relación particular con cada donante y en la presentación de informes por separado. | UN | 82 - أما فيما يتعلق بتقييم استخدام التمويل وتقديم التقارير إلى الجهات المانحة، فإن منتدى الجهات المانحة المتعددة الأطراف يأخذ بنُهُج تحدَّد حسب الجهات المانحة ويقدم تقارير ذات طابع منفصل. |
Las demoras en el cierre de los proyectos causan retrasos en la presentación de información a los donantes y aumentan el riesgo de que se carguen gastos no relacionados a proyectos cerrados, o que no se registren costos de proyectos tardíos, demoras en la transferencia de bienes de los proyectos a los receptores y retrasos en el reintegro o reprogramación de los fondos sobrantes. | UN | 347 - ويؤدي التأخر في إتمام المشاريع إلى تأخر تقديم التقارير إلى الجهات المانحة، وزيادة إمكانية قيد نفقات غير ذات صلة في حسابات مشاريع مقفلة أو عدم إيراد تكاليف المشاريع المتأخرة، والتأخر في تحويل أصول المشاريع إلى الجهات المتلقية، والتأخر في رد أو إعادة برمجة الأموال الفائضة. |
Las demoras del cierre financiero de los proyectos causan retrasos en la presentación de información a los donantes, aumentan el riesgo de que se carguen a proyectos cerrados gastos no relacionados con ellos o de que no se registren los gastos tardíos de los proyectos, retrasan la transferencia a los destinatarios de los activos de los proyectos y retrasan el reintegro o la reprogramación de los fondos sobrantes. | UN | 228 - ويؤدي التأخر في إقفال المشاريع ماليا إلى تأخر تقديم التقارير إلى الجهات المانحة، وزيادة احتمال قيد نفقات غير ذات صلة في حسابات مشاريع مقفلة أو عدم إيراد تكاليف المشاريع المتأخرة، والتأخر في تحويل أصول المشاريع إلى الجهات المتلقية، والتأخر في رد أو إعادة برمجة الأموال الفائضة. |
Las demoras en el cierre de los proyectos causan retrasos en la presentación de información a los donantes, aumentan el riesgo de que se carguen gastos no relacionados a proyectos cerrados, o de que no se registren costos de proyectos tardíos, y causan retrasos en el reintegro o la notificación de los fondos sobrantes. | UN | 75 - ويؤدي التأخر في إتمام المشاريع إلى تأخر تقديم التقارير إلى الجهات المانحة، وزيادة المخاطرة بقيد نفقات غير ذات صلة في حسابات مشاريع مقفلة، أو عدم إيراد تكاليف المشاريع المتأخرة، والتأخر في رد الأموال الفائضة أو الإبلاغ بها. |