Por lo tanto, será esencial seguir realizando esfuerzos y presentando informes a los Estados Miembros. | UN | ولذا سيكون من الضروري مواصلة بذل الجهود وتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء. |
El enfoque del marco lógico aplicado a esos procesos y los resultados y la experiencia adquiridos de ellos son utilizados por la UNCTAD para el examen de la gestión y para presentar informes a los Estados Miembros. | UN | ويجرى حاليا داخل الأونكتاد، استخدام النهج الإطاري المنطقي المطبق على هذه العمليات وناتج تلك العمليات والدروس المستفادة منها، لإجراء استعراض إداري ولتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء. |
Con esto, la Organización estaría en condiciones de mejorar la forma de presentar sus informes a los Estados Miembros en el futuro. | UN | وأضاف قائلاً إنَّ هذا التطور سيمكِّن اليونيدو مستقبلاً من أن تكون في وضع أفضل لتحسين الطريقة التي تقدم بها التقارير إلى الدول الأعضاء. |
Los términos del proyecto de resolución suponen un cambio, por cuanto el informe debería elaborarse, en comparación con la práctica actual, en menos tiempo, de tener que presentarse durante el sexagésimo sexto período de sesiones y en futuros períodos de sesiones, y podría tener como resultado que la Secretaría no pudiera respetar la norma de someter sus informes a los Estados Miembros en un plazo de seis semanas. | UN | إن أحكام مشروع القرار تنطوي على تغيير، لأن التقرير سيتعين وضعه في غضون فترة أقصر إذا أريد تقديمه إلى الدورة السادسة والستين، وكذلك في المستقبل، مقارنة بالممارسة المتبعة حاليا، وهذا قد يسفر عن عجز الأمانة العامة عن التقيد بقاعدة الستة أسابيع المطلوبة لإصدار التقارير إلى الدول الأعضاء. |
A largo plazo, la plena armonización de los ciclos de planificación y la utilización de una terminología común reforzarían la aplicación de la gestión basada en los resultados y facilitaría la comparación de la información que presentan a los Estados Miembros. | UN | وعلى المدى الطويل، سيؤدي كل من المواءمة التامة لدورات التخطيط واستخدام مصطلحات موحدة إلى تعزيز تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج وتيسير المقارنة لدى تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء. |
Eso facilitará, en el futuro, la presentación de informes a los Estados Miembros sobre la actuación de la organización y sus resultados a lo largo del tiempo y está en consonancia con los requisitos de las Naciones Unidas en materia de presupuestación basada en los resultados y con el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 del presupuesto ordinario. | UN | وهذا سيسهّل في المستقبل تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء عن الأداء التنظيمي والنتائج المحققة على مر الزمن، وهو ما يتماشى مع اشترطته الأمم المتحدة من مقتضيات الميزنة القائمة على النتائج، ومع الخطة المتوسطة الأجل للميزانية العادية بالنسبة للفترة 2002-2005. |
154. En síntesis, el Inspector insta a que todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas que llevan a cabo actividades operacionales y/o normativas estén listas, antes de 2015, para iniciar un nuevo ciclo armonizado de presentación de informes a los Estados Miembros en consonancia con un ciclo convenido o armonizado de planificación. | UN | 154- وخلاصة القول يرى المفتش أن على جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تنفيذية و/أو معيارية أن تكون جاهزة، بحلول عام 2015، للشروع في دورة جديدة موحدة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء تكون متسقة مع دورة تخطيطية موحدة. |
Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían dar instrucciones a sus respectivas secretarías para que, para fines de 2015, tomen las medidas necesarias con el fin de armonizar y/o adaptar los ciclos de planificación de sus planes estratégicos de modo que todas las organizaciones estén listas para iniciar un nuevo ciclo armonizado de presentación de informes a los Estados Miembros en 2016. | UN | ينبغي أن تصدر الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعليمات إلى أماناتها لاعتماد التدابير اللازمة بحلول نهاية عام 2015 لتوحيد و/أو مواءمة الدورات التخطيطية لخططها الاستراتيجية بحيث تكون جميع المنظمات جاهزة لبدء دورة موحدة جديدة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء عام 2016. |
Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían dar instrucciones a sus respectivas secretarías para que, para fines de 2015, tomen las medidas necesarias con el fin de armonizar y/o adaptar los ciclos de planificación de sus planes estratégicos de modo que todas las organizaciones estén listas para iniciar un nuevo ciclo armonizado de presentación de informes a los Estados Miembros en 2016. | UN | ينبغي أن تصدر الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعليمات إلى أماناتها لاعتماد التدابير اللازمة بحلول نهاية عام 2015 لتوحيد و/أو مواءمة الدورات التخطيطية لخططها الاستراتيجية بحيث تكون جميع المنظمات جاهزة لبدء دورة موحدة جديدة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء عام 2016. |
154. En síntesis, el Inspector insta a que todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas que llevan a cabo actividades operacionales y/o normativas estén listas, antes de 2015, para iniciar un nuevo ciclo armonizado de presentación de informes a los Estados Miembros en consonancia con un ciclo convenido o armonizado de planificación. | UN | 154- وخلاصة القول يرى المفتش أن على جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تنفيذية و/أو معيارية أن تكون جاهزة، بحلول عام 2015، للشروع في دورة جديدة موحدة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء تكون متسقة مع دورة تخطيطية موحدة. |
Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían dar instrucciones a sus respectivas secretarías para que, para fines de 2015, tomen las medidas necesarias con el fin de armonizar y/o adaptar los ciclos de planificación de sus planes estratégicos de modo que todas las organizaciones estén listas para iniciar un nuevo ciclo armonizado de presentación de informes a los Estados Miembros en 2016. | UN | ينبغي أن تصدر الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعليمات إلى أماناتها لاعتماد التدابير اللازمة بحلول نهاية عام 2015 لتوحيد و/أو مواءمة الدورات التخطيطية لخططها الاستراتيجية بحيث تكون جميع المنظمات جاهزة لبدء دورة موحدة جديدة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء عام 2016. |
Una interacción más estratégica mediante una presentación de mejores informes a los Estados Miembros sobre el estado de ejecución de los mandatos no sólo aliviaría la carga de la Secretaría sino que, lo que es importante, permitiría además a los Estados Miembros cerciorarse de si sus mandatos se están ejecutando eficazmente y si contribuyen a los objetivos y prioridades globales de la Organización. | UN | كما أن المزيد من التفاعل الاستراتيجي من خلال تطوير عملية تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء بشأن حالة الولايات الصادرة، لا يفضي فحسب إلى تخفيف الأعباء التي تتحملها الأمانة العامة، بل يؤدي أيضا - وهذا هو الأهم - إلى تمكين الدول الأعضاء من التأكد مما إذا كانت الولايات الصادرة يتم تنفيذها بفعالية وتُسهم في تحقيق الأهداف والأولويات الشاملة التي تتوخاها المنظمة. |
Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben dar instrucciones a sus respectivas secretarías para que adopten las medidas necesarias con el fin de armonizar y/o unificar, antes de finales de 2015, los ciclos de planificación de sus planes estratégicos, de modo que todas las organizaciones estén preparadas para iniciar un nuevo ciclo armonizado de presentación de informes a los Estados Miembros en 2016. | UN | ينبغي أن تصدر الهيئات التشريعية في المنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة تعليمات إلى أمانات كل منها لاعتماد التدابير اللازمة بحلول نهاية عام 2015 لتوحيد و/أو مواءمة الدورات التخطيطية لخططها الاستراتيجية بحيث تكون جميع المنظمات جاهزة لبدء دورة متوافقة جديدة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء عام 2016. |
A largo plazo, la plena armonización de los ciclos de planificación y la utilización de una terminología común reforzarían la aplicación de la gestión basada en los resultados y facilitaría la comparación de la información que presentan a los Estados Miembros. | UN | وعلى المدى الطويل، سيؤدي كل من المواءمة التامة لدورات التخطيط واستخدام مصطلحات موحدة إلى تعزيز تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج وتيسير المقارنة لدى تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء. |
En tercer lugar, se intensificaría el control y la evaluación poniendo a disposición de los administradores de programas mejores instrumentos de autoevaluación y mejorando la frecuencia y la calidad de los informes presentados a los Estados Miembros. | UN | وثالثا، تعزَّز عمليتا الرصد والتقييم بتوفير أدوات أفضل للتقييم الذاتي لمديري البرامج وبزيادة تواتر تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء وتحسين نوعيتها. |