"التقارير التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los siguientes informes
        
    • los informes siguientes
        
    • informes posteriores
        
    • los siguientes documentos
        
    • los informes que
        
    • los informes de
        
    • informes ulteriores
        
    • siguientes informes de
        
    En su 31º período de sesiones, tuvo ante sí los siguientes informes: UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين التقارير التالية.
    En su 33º período de sesiones, tuvo ante sí los siguientes informes: UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين التقارير التالية:
    En su 37º período de sesiones tuvo ante sí los siguientes informes: UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين التقارير التالية:
    En cuanto a las informaciones relativas al derecho al trabajo, pueden consultarse también los informes siguientes presentados a la Organización Internacional del Trabajo (OIT): UN وللاطلاع على معلومات عن الحق في العمل، يرجى الرجوع أيضا الى التقارير التالية المقدمة الى منظمة العمل الدولية:
    En su 37º período de sesiones tuvo ante sí los siguientes informes: UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين التقارير التالية:
    En su 43º período de sesiones tuvo ante sí los siguientes informes y aprobó las siguientes observaciones finales: UN وعُرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين التقارير التالية التي اعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية بشأنها:
    En su 43º período de sesiones tuvo ante sí los siguientes informes y aprobó las siguientes observaciones finales: UN وعُرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين التقارير التالية التي اعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية بشأنها:
    En su 45º período de sesiones tuvo ante sí los siguientes informes y aprobó las siguientes observaciones finales: UN وعُرضت على اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين التقارير التالية التي اعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية بشأنها:
    En su noveno período de sesiones, el Comité tuvo ante sí los siguientes informes, enumerados según el orden en que fueron recibidos por el Secretario General: UN وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها التاسعة، وهي واردة هنا وفقا للترتيب الذي تلقاها به اﻷمين العام:
    En su 11º período de sesiones el Comité tuvo ante sí los siguientes informes, enumerados según el orden en que fueron recibidos por el Secretario General: UN وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها الحادية عشر، وهي واردة هنا وفقا للترتيب الذى تلقاها به اﻷمين العام:
    En su 12º período de sesiones el Comité tuvo ante sí los siguientes informes, enumerados según el orden en que fueron recibidos por el Secretario General: UN وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها الثانية عشرة، وهي واردة هنا وفقا للترتيب الذي تلقاها به اﻷمين العام:
    Permítaseme ahora hacer referencia brevemente a unos pocos errores de índole técnica que se han deslizado en los textos de los siguientes informes: UN اسمحوا لي اﻵن أن أتناول بإيجاز بضعة أخطاء ذات طبيعة فنية تسللت إلى نصوص التقارير التالية:
    Tengo el honor de presentar los siguientes informes de la Segunda Comisión para su aprobación por la Asamblea General. UN يشرفني أن أعرض التقارير التالية للجنة الثانية لاعتمادها من قبل الجمعية العامة.
    Tuvo ante sí los siguientes informes: UN وكانت التقارير التالية معروضة عليها:
    Tuvo ante sí los siguientes informes: UN وكانت التقارير التالية معروضة عليه:
    En su 13º período de sesiones el Comité tuvo ante sí los siguientes informes, enumerados según el orden en que los recibió el Secretario General: UN وعرضت على اللجنة، في دورتها الثالثة عشرة، التقارير التالية المدرجة وفقا لترتيب ورودها الى اﻷمين العام:
    En particular, para la información sobre el cuidado de los niños, la maternidad y la protección de los padres, pueden verse los informes siguientes: UN وللحصول بوجه خاص على المعلومات المتعلقة برعاية الطفل وحماية اﻷمومة والحماية الوالدية، يرجى الرجوع الى التقارير التالية:
    En relación con este tema del programa, que fue presentado por la Directora Ejecutiva Adjunta, la Junta Ejecutiva examinó los informes siguientes: UN ٩٦ - استعرض المجلس التنفيذي في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال الذي عرضه نائب المدير التنفيذي، التقارير التالية:
    En relación con este tema del programa, que fue presentado por la Directora Ejecutiva Adjunta, la Junta Ejecutiva examinó los informes siguientes: UN ٩٦ - استعرض المجلس التنفيذي في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال الذي عرضته نائبة المديرة التنفيذية، التقارير التالية:
    Las modificaciones que se produzcan se irán incluyendo en informes posteriores, según proceda. UN وسوف تبين التغييرات ذات الصلة في التقارير التالية حسب الاقتضاء.
    Tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكان معروضا عليها التقارير التالية:
    57. los informes que tuvo ante sí el Comité en su 14º período de sesiones fueron los siguientes: UN ٧٥- وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها الرابعة عشرة:
    los informes de cada grupo de trabajo que se mencionan seguidamente se presentaron a los miembros del Comité en una sesión plenaria presidida por la Sra. Margaret Saner. UN وقُدمت التقارير التالية من كل فريق عامل إلى أعضاء اللجنة في جلسة عامة ترأستها مارغريت سانر.
    El Comité recomienda también que en informes ulteriores se incluya el análisis comparado de los progresos alcanzados desde la presentación de los informes anteriores por medio, entre otras cosas, de datos estadísticos por sexo. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تشمل التقارير التالية تحليلا مقارنا للتقدم المحرز منذ التقارير السابقة وذلك من خلال أمور في جملتها تقديم بيانات إحصائية مبوبة حسب نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more