La Subdivisión examina periódicamente los acontecimientos y tendencias en la esfera del buen gobierno y la administración pública y prepara diversos informes técnicos. | UN | ويستعرض هذا الفرع بصفة دورية التطورات والاتجاهات في مجالي الحكم والادارة العامة، ويعد طائفة متنوعة من التقارير التقنية. |
El Parlamento de Croacia ha aprobado las recomendaciones de los informes técnicos definitivos. | UN | ووافق البرلمان الكرواتي على التوصيات الواردة في التقارير التقنية اﻷخيرة. |
Los informes técnicos sobre los estudios a fondo realizados en el Brasil, Bangladesh y Egipto están en fase de publicación y se distribuirán en 1995. | UN | ويجري حاليا إعداد التقارير التقنية للدراسات المتعمقة التي أجريت في البرازيل وبنغلاديش ومصر، وسوف يتم نشرها في عام ١٩٩٥. |
Debe hacerse responsables a los coordinadores de dependencias y jefes de sección de la finalización oportuna de los informes técnicos y las evaluaciones de los proyectos de cooperación técnica. | UN | سيعتبر منسقو الوحدات ورؤساء اﻷقسام مسؤولين عن إنجاز التقارير التقنية في مواعيدها وتقييم مشاريع التعاون التقني. |
Los informes técnicos que merezcan una mayor divulgación se podrían traducir como publicaciones de la secretaría, siempre que se disponga de los fondos necesarios. | UN | أما التقارير التقنية التي تستحق نشراً أوسع فيمكن ترجمتها باعتبارها منشورات لﻷمانة إذا ما توافرت اﻷموال؛ |
Al hacerlo ha procurado que los expertos participen en otras etapas de la preparación de los informes técnicos. | UN | وقد سعت بذلك إلى إشراك الخبراء في مراحل أخرى في إعداد التقارير التقنية. |
El lugar también se utiliza para difundir informes técnicos sobre temas de población y desarrollo. | UN | ويستخدم الموقع أيضا لنشر التقارير التقنية بشأن مواضيع السكان والتنمية. |
ii) Los informes individuales se presentarán primero a las empresas participantes y posteriormente serán utilizados en los informes técnicos del PNUFID, con la autorización previa de cada empresa participante; | UN | `2 ' ستسلم تقارير الحالات إلى المؤسسات المشاركة أولا ثم ستستخدم لاحقا في التقارير التقنية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بإذن من المؤسسة المشاركة؛ |
También permitirá que la Autoridad procese la información con el fin de elaborar informes técnicos y producir material en CD-ROM. | UN | وسيمكّن المستودع أيضا السلطة من تحليل المعلومات لأغراض إعداد التقارير التقنية وإصدار البيانات على أقراص مدمجة. |
Serie de informes técnicos de la OMS No. 532: Oligoelementos en la nutrición humana. | UN | سلسلة التقارير التقنية لمنظمة الصحة العالمية رقم 532: العناصر النزرة في تغذية الإنسان. |
Recientemente, se entregó un gran número de informes técnicos adicionales a las autoridades del Líbano. | UN | وقد جرى في الآونة الأخيرة تسليم عدد كبير من التقارير التقنية الإضافية إلى السلطات اللبنانية. |
:: Presta asesoramiento económico mediante la preparación de exposiciones e informes técnicos para el Consejo de Ministros | UN | :: إسداء المشورة الاقتصادية من خلال إعداد التقارير التقنية والوثائق المقدمة إلى مجلس الوزراء |
En algunos casos, debido a esas incongruencias, al comité le había sido imposible adjudicar un contrato pues había sido necesario volver a compilar los informes técnicos. | UN | وفي بعض الحالات، أدت هذه التناقضات إلى عدم تمكن اللجنة من منح عطاء خاص إذ كان لا بد من إعادة تجميع التقارير التقنية. |
Resumen de los informes técnicos preparados por el Grupo Consultivo | UN | ملخص التقارير التقنية التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري |
informes técnicos preparados por el Grupo Consultivo de Expertos | UN | موجز التقارير التقنية التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري |
Ahora bien, todos los informes técnicos pertinentes se publicarán en 2015. | UN | غير أن جميع التقارير التقنية ذات الصلة سوف تُنشر في عام 2015. |
Casi todos los informes técnicos disponibles se habían publicado en 1989 y 1990 y, por ende, son coherentes con programas elaborados como resultado del examen de las tecnologías de enriquecimiento efectuado por la IAEC en 1988. | UN | وقد صدرت التقارير التقنية المتوفرة كلها تقريبا في عامي ١٩٨٩ و١٩٩٠ وعلى ذلك فهي متماشية مع البرامج التي طورت كنتيجة لاستعراض تقنيات اﻹثراء الذي اضطلعت به هيئة الطاقة الذرية العراقية في عام ١٩٨٨. |
Se distribuirán en todos los países de la CARICOM los siguientes informes técnicos: | UN | ٣٤ - وسيجري تعميم التقارير التقنية التالية على جميع بلدان الجماعة الكاريبية: |
Ese apoyo institucional europeo permitió publicar de forma periódica siete boletines informativos en tres idiomas y muchos otros informes técnicos. | UN | وساعد هذا الدعم المؤسس على المستوى الأوروبي في نشر رسائل إخبارية منتظمة في ثلاث لغات وإصدار العديد من التقارير التقنية الأخرى. |
2/4. informes técnicos de los organismos de las Naciones Unidas | UN | 2/4 - التقارير التقنية لوكالات الأمم المتحدة |
Con ayuda de una subvención del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el PNUMA, en colaboración con la OMS, ha preparado un informe titulado “Identification of Priority Pollution Hot Spots and Sensitive Areas in the Mediterranean” (MAP Technical Reports Series No. 124, PNUMA, Atenas, 1999) (véase párr. 503). | UN | ٦٧٤ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بمنحة من مرفق البيئة العالمية وبالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بإعداد تقرير عن " تحديد مناطق التلوث الشديد والمناطق الحساسة، ذات اﻷولوية، في البحر اﻷبيض المتوسط " )التقارير التقنية لخطة عمل البحر اﻷبيض المتوسط، السلسلة رقم ١٢٤، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أثينا، ١٩٩٩( )انظر الفقرة ٥٠٣(. |