Los datos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas pueden encontrarse en los informes mensuales sobre el estado de las cuotas (ST/ADM/SER.B...) que publica la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة. |
Los datos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas pueden encontrarse en los informes mensuales sobre el estado de las cuotas (ST/ADM/SER.B ___) que publica la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة. |
Tramitación de los informes mensuales sobre los contingentes respecto de la situación de los efectivos en 15 misiones de mantenimiento de la paz en curso | UN | تجهيز التقارير الشهرية عن قوام القوات بشأن حالة القوات في 15 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام |
El objetivo es extraer información sobre protección de los informes mensuales de situación disponibles y otros informes pertinentes, y facilitar el acceso a dicha información en una base de datos (para las consecuencias presupuestarias véanse los párrafos 394 a 397); | UN | ويتركز الاهتمام على استخلاص المعلومات المتعلقة بالحماية مما هو متوفر من التقارير الشهرية عن الحالة وسواها من التقارير ذات الصلة، وتيسير سبل الوصول إليها من قاعدة للبيانات )انظر الفقرات من ٤٩٣ إلى ٧٩٣ عن اﻵثار بالنسبة للميزانية(؛ |
1. informes mensuales sobre la situación de las contribuciones | UN | 1 - التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات. |
Esta discrepancia afecta a la exactitud de los datos contables durante el bienio y hace que la conciliación entre los datos contables y los de gestión sea todavía más engorrosa, lo que retrasa la preparación de los informes mensuales sobre el estado de las cuotas. | UN | ويؤثر هذا التناقض على إمكانية الاعتماد على البيانات المحاسبية خلال فترة السنتين ويجعل التوفيق بين بيانات المحاسبة والإدارة أكثر تعقيدا، مما يؤخر إعداد التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات. |
d) i) Por lo menos el 90% de los informes mensuales sobre la situación de las contribuciones se presenta antes del fin del mes siguiente | UN | (د) ' 1` تقديم ما لا يقل عن 90 في المائة من التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي |
d) i) Por lo menos el 90% de los informes mensuales sobre la situación de las contribuciones se presenta antes del fin del mes siguiente | UN | (د) ' 1` تقديم ما لا يقل عن 90 في المائة من التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي |
d) i) Por lo menos el 90% de los informes mensuales sobre el estado de las cuotas se presenta antes del fin del mes siguiente | UN | (د) ' 1` تقديم ما لا يقل عن 90 في المائة من التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي |
d) i) Por lo menos el 90% de los informes mensuales sobre la situación de las contribuciones se presenta antes del fin del mes siguiente | UN | (د) ' 1` تقديم ما لا يقل عن 90 في المائة من التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي |
d) i) Por lo menos el 90% de los informes mensuales sobre la situación de las contribuciones se presenta antes del fin del mes siguiente | UN | (د) ' 1` تقديم ما لا يقل عن 90 في المائة من التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي |
d) i) Por lo menos el 90% de los informes mensuales sobre la situación de las contribuciones se presenta antes del fin del mes siguiente | UN | (د) ' 1` تقديم ما لا يقل عن 90 في المائة من التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي |
El puesto de oficial de finanzas se necesita para que prepare informes financieros mensuales de gestión; combine los informes mas recientes sobre habilitaciones en los cuarteles generales y sobre el terreno; examine los informes mensuales sobre habilitaciones de los cuarteles generales y el terreno para seguir de cerca los avances y la ejecución, y adopte medidas complementarias. | UN | وتلزم وظيفة الموظف المالي ﻹعداد التقارير الشهرية المالية واﻹدارية؛ ودمج أحدث التقارير عن المخصصات للميدان والمقر؛ واستعراض التقارير الشهرية عن المخصصات للمقر والميدان لرصد التقدم المحرز واﻹنجاز المحقق؛ واتخاذ إجراءات المتابعة. |
El titular también se encargaría del apoyo financiero, la supervisión de la ejecución del presupuesto, el examen y análisis de los informes mensuales sobre los efectivos para el reembolso de los costos de los contingentes y la administración de los fondos fiduciarios relacionados con las misiones. | UN | وسيتولى شاغل المنصب أيضا مسؤولية توفير الدعم المالي، ورصد تنفيذ الميزانية، واستعراض وتحليل التقارير الشهرية عن قوام قوات البعثة لأغراض تسديد تكاليف هذه القوات وإدارة الصناديق الاستئمانية المرتبطة بها. |
El titular también se encargaría del apoyo financiero, la supervisión de la ejecución del presupuesto, el examen y análisis de los informes mensuales sobre los efectivos para el reembolso de los costos de los contingentes y la administración de los fondos fiduciarios relacionados con la Misión. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا مسؤولية تقديم الدعم المالي، ورصد تنفيذ الميزانية، واستعراض وتحليل التقارير الشهرية عن قوام قوات البعثة لأغراض تسديد تكاليف هذه القوات وإدارة الصناديق الاستئمانية المرتبطة بالبعثة. |
de las Naciones Unidas en Ginebra saluda atentamente al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos/Centro de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle adjuntos los informes mensuales sobre las prácticas israelíes en los territorios palestinos y árabes ocupados, correspondientes a los meses de abril, mayo y agosto de 1996*. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان وتتشرف بأن ترسل له طيه التقارير الشهرية عن الممارسات اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية، والعربية المحتلة خلال نيسان/أبريل وأيار/مايو وآب/أغسطس ٦٩٩١*. |
El Comité Especial celebra que los informes mensuales sobre los efectivos de las operaciones se sigan distribuyendo entre los miembros del Consejo de Seguridad, e indica que los informes semanales sobre la situación están a disposición en el Centro de Situación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 62 - وترحب اللجنة الخاصة بالتأكيدات المتعلقة باستمرار توفير التقارير الشهرية عن قوام قوات حفظ السلام للدول الأعضاء، وتلاحظ توفر تقارير أسبوعية عن الحالة على أرض الواقع عن طريق مركز العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Desde una perspectiva presupuestaria, la política vigente garantiza que no haya duplicación de créditos, ya que el personal militar y policial contratado por las Naciones Unidas está presupuestado como personal civil en su respectiva categoría/grado y se excluye de los informes mensuales de efectivos para asegurar que no se reembolse a los países correspondientes. | UN | وبالنسبة للميزانية، تكفل السياسة العامة الحالية عدم الازدواجية في المبالغ المدرجة في الميزانية نظرا لأن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة العاملين بموجب عقود مع الأمم المتحدة مدرجون في الميزانية كموظفين مدنيين في رتبهم/مستوياتهم المختلفة ويُستثنون من التقارير الشهرية عن قوام القوات لكفالة عدم إدراج مبالغ لسداد أموال للبلدان المعنية. |
1.3 Presentación de informes mensuales sobre la situación de las cuotas para el fin del mes siguiente | UN | 1-3 إتاحة التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي |