"التقارير القطرية عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • los informes de los países sobre
        
    • de los informes nacionales sobre
        
    • los informes por países sobre
        
    • informes de países sobre
        
    Mañana Tema 4 - Presentación de los informes de los países sobre tecnología y políticas de innovación UN صباحاً البند 4 التقارير القطرية عن السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار
    Ese documento mostraba que en la mayoría de los informes de los países sobre los objetivos no se consideraba ni el derecho al desarrollo ni un enfoque basado en los derechos. UN وقد أوضحت ورقته أن الحق في التنمية والنهج القائم على الحقوق لم يتجليا في معظم التقارير القطرية عن الأهداف.
    4. Presentación de los informes de los países sobre tecnología y políticas de innovación. UN ٤ - تقديم التقارير القطرية عن السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار.
    La Asociación de colaboración en cuestiones forestales ha hecho importantes progresos en la racionalización y armonización de los informes nacionales sobre los bosques. UN وقد أحرزت الشراكة التعاونية المعنية بالغابات تقدما هاما في تبسيط ومواءمة عملية تقديم التقارير القطرية عن الغابات.
    Tal como se le solicitó, la secretaría prestó ayuda en relación con la preparación de los informes por países sobre el proceso de aplicación a nivel nacional. UN وساعدت الأمانة عند الطلب في إعداد التقارير القطرية عن عملية التنفيذ على الصعيد الوطني.
    4. Presentación de los informes de los países sobre tecnología y políticas de innovación. UN ٤ - تقديم التقارير القطرية عن السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار.
    4. Presentación de los informes de los países sobre tecnología. UN 4 - تقديم التقارير القطرية عن التكنولوجيا.
    4. Presentación de los informes de los países sobre tecnología y políticas de innovación. UN 4 - تقديم التقارير القطرية عن السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار
    4. Presentación de los informes de los países sobre tecnología y políticas de innovación. UN 4- تقديم التقارير القطرية عن السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار
    Tema 4 - Presentación de los informes de los países sobre tecnología y políticas de innovación UN البند 4- تقديم التقارير القطرية عن السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Comisión de Estadística el informe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre el estado de la presentación de los informes de los países sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن حالة تقديم التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por ello, los informes de los países sobre estos objetivos se basan en la presentación de datos desagregados para poner de manifiesto las tendencias y las disparidades existentes en cada país. UN وبناء على ذلك، تركز التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية على البيانات التفصيلية لإبراز الاتجاهات والفوارق داخل البلد.
    Por ende, el equipo especial propone que todos los informes de los países sobre los objetivos de desarrollo del Milenio incluyan esta información, sobre todo con relación al objetivo Nº 8, y que responda a los criterios propuestos en el párrafo 82. UN ولذلك، تقترح فرقة العمل أن تتضمن جميع التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية هذه المعلومات، ولا سيما عن الهدف 8 وأن تستجيب هذه المعلومات للمعايير المقترحة في الفقرة 82 أعلاه.
    los informes de los países sobre esta cuestión están dirigidos en primer lugar a un público nacional y se concentran claramente en los progresos alcanzados a nivel subnacional. UN 13 - وتتوجه التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية أساسا إلى جمهور وطني، مع تركيز واضح على التقدم المحرز على الصعيد دون الوطني.
    En el programa figuraron otros temas como: la aplicación y los progresos realizados con respecto a las decisiones adoptadas en el quinto período de sesiones de la Comisión, los informes de los países sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones, el presupuesto de la Comisión y las actividades de la Comisión en relación con la coordinación de la ciencia y la tecnología para el desarrollo. UN وشملت البنود الأخرى في جدول الأعمال: تنفيذ القرارات المتخذة في الدورة الخامسة للجنة، وما أحرز بشأنها من تقدم؛ التقارير القطرية عن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ ميزانية اللجنة؛ وأنشطة اللجنة المتعلقة بتنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Un componente indispensable de las actividades de vigilancia de los objetivos de desarrollo del Milenio consiste en la preparación de datos y en los análisis de las tendencias pertinentes a nivel nacional que se hacen en los informes de los países sobre los objetivos. UN 10 - إن أحد العناصر الأساسية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية يتمثل في إعداد بيانات وتحليلات عن الاتجاهات ذات الصلة على الصعيد الوطني في التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Elaboración de los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio UN :: إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية
    Además, la oficina nacional de estadística debería participar activamente en la preparación de los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio; UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي إشراك مكتب الإحصاءات الوطني مشاركة كاملة في إصدار التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية؛
    En esa reunión, la CEPAL conjuntamente con la Organización Panamericana de la Salud (OPS), el FNUAP y el Banco Interamericano de Desarrollo distribuyeron directrices regionales para la preparación de los informes nacionales sobre el envejecimiento que se habrían de presentar en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento celebrada en Madrid. UN وفي ذلك الاجتماع، قامت اللجنة، بالاشتراك مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، بتوزيع مبادئ توجيهية إقليمية لإعداد التقارير القطرية عن الشيخوخة المزمع تقديمها إلى الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في مدريد.
    El Gobierno de los Estados Unidos, en una exposición detallada de esa práctica que figura en la sección de los " Territorios Ocupados " de los informes por países sobre las prácticas de derechos humanos de 2000 que publica el Departamento de Estado, se mostraba crítico con respecto a las ejecuciones extrajudiciales. UN فقد اتخذت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية موقفاً انتقادياً من هذه العمليات في عرض مفصل لهذه الممارسة ورد في فرع " الأراضي المحتلة " من التقارير القطرية عن ممارسات حقوق الإنسان في عام 2000، الصادرة عن وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Base de datos sobre consentimiento fundamentado previo: asentar los datos y mantener la base de datos en español, francés e inglés; base para generar informes, incluidos los informes de países sobre el estado de la aplicación, archivo de los envíos postales con los países, mantenimiento y perfeccionamiento, de ser necesario. UN قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم: إدخال البيانات والمحافظة على قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم باللغات الإنجليزية والفرنسية والإسبانية؛ وهي أساس لتوليد التقارير بما في ذلك التقارير القطرية عن حالة التنفيذ، وحفظ المراسلات مع البلدان، وصيانة وتحديث قاعدة البيانات حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more