"التقارير المتعلقة بأداء" - Translation from Arabic to Spanish

    • los informes sobre la ejecución
        
    • informes sobre el desempeño de
        
    • los informes sobre el desempeño
        
    • informes sobre la ejecución de
        
    • la presentación de informes sobre la ejecución
        
    En consecuencia, los resultados se evaluarán en los informes sobre la ejecución del presupuesto, comenzando con el informe correspondiente al período 2002/2003. UN وعلى هذا سيجري تقييم النتائج في التقارير المتعلقة بأداء الميزانيات، بدءا من تقرير الفترة 2002 - 2003.
    El tercer criterio, es decir, la eficacia y utilidad reales de los resultados, depende de la disponibilidad y el examen oportunos de las conclusiones de los informes sobre la ejecución de los programas y los informes de evaluación. UN أما النقطة الثالثة، وهي الكفاءة والجدوى الحقيقية للنتائج فإنها تعتمد على توفير استنتاجات التقارير المتعلقة بأداء البرامج وتقييمها في الوقت المناسب، وعلى النظر في تلك الاستنتاجات.
    La información sobre los ajustes efectuados por el Secretario General en la composición de la plantilla se comunicarán sección por sección en los informes sobre la ejecución del presupuesto y en los proyectos de presupuesto por programas. UN وسيتم تقديم المعلومات المتعلقة بالتعديلات التي أدخلها الأمين العام على جدول ملاك الموظفين في كل باب من أبواب الميزانية في التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وفي الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Se han elaborado y firmado informes sobre el desempeño de los proveedores respecto de todos los contratos. UN وتم استكمال وتوقيع التقارير المتعلقة بأداء المتعاقدين بالنسبة لجميع العقود.
    En este contexto, los miembros de parlamentos participantes en el Simposio subrayaron que en general no tenían acceso a los informes sobre el desempeño de los proveedores de ayuda y que muchos gobiernos proveedores y de países en que se ejecutan programas eran reacios a entablar consultas sobre el gasto en ayuda. UN وفي هذا السياق، شّدد أعضاء البرلمانات المشاركون في الندوة على أنهم لا يتمكنون عموما من الحصول على التقارير المتعلقة بأداء مقدمي المعونة وأن الكثيرين من مقدمي المعونة والحكومات المستفيدة من البرنامج يعارضون المشاركة في المشاورات بشأن نفقات المعونة.
    También decidió que las economías resultantes de la aplicación de medidas de eficiencia pudieran indicarse en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto y debían transferirse a la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo, con la aprobación previa de la Asamblea. UN ورأت أيضا أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Dado que el presupuesto no se basará en un sistema contable en valores devengados, los informes sobre la ejecución del presupuesto seguirán teniendo como base un sistema de contabilidad en valores de caja, mientras que los estados financieros se basarán en los valores devengados. UN ونظرا لأن الميزانية ليست مبنية على أساس الاستحقاق، فإن التقارير المتعلقة بأداء الميزانية ستظل قائمة على أساس نقدي، في حين ستستند البيانات المالية إلى الاستحقاقات.
    Además, durante el mismo ciclo de cuatro años se someterán a inspección los sistemas de seguimiento y evaluación de todos los programas, lo que asegurará que los informes sobre la ejecución y la autoevaluación de los programas sean adecuados y fiables. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستخضع نظم الرصد والتقييم في جميع البرامج لعملية تفتيش خلال دورة السنوات الأربع هذه نفسها. وهذا ما سيتيح التأكد من كفاية ومصداقية التقارير المتعلقة بأداء البرنامج وتقييمه الذاتي.
    4. Decide también que las economías resultantes de la aplicación de medidas de eficiencia se indiquen en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto y se transfieran a la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo, con la aprobación previa de la Asamblea General; UN " ٤ - تقرر أيضا أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    4. Decide que las economías resultantes de la aplicación de medidas de eficiencia se indiquen en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto y se transfieran a la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo, con la aprobación previa de la Asamblea General; UN ٤ - تقرر أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    4. Decide que las economías resultantes de la aplicación de medidas de eficiencia pueden indicarse en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto y deberán transferirse a la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo, con la aprobación previa de la Asamblea General; UN ٤ - تقرر أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    c) Las economías resultantes de la aplicación de medidas de eficiencia podrían indicarse en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto y deberían transferirse a la sección correspondiente de la Cuenta para el Desarrollo, con la aprobación previa de la Asamblea General; UN (ج) يمكن تحديد الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    3. En su resolución 62/238, la Asamblea General reconoció que las modalidades actuales para la financiación de la Cuenta para el Desarrollo, que debía financiarse con las economías logradas como consecuencia de las medidas para aumentar la eficiencia que pudiesen determinarse en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto, no dieron buenos resultados. UN 3 - وأردف قائلا إن الجمعية العامة اعترفت في قرارها 62/238 بأن الطرائق الحالية لتمويل حساب التنمية، الذي يتعيّن تمويله من الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة التي يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية، هي طرائق لم تثبت نجاحها.
    Modificar los informes sobre la ejecución del presupuesto que se presentan a la Asamblea General para incluir los gastos reales y las proyecciones correspondientes a fechas más próximas al fin del bienio en el contexto del módulo 3 del SIIG (párr. 23). UN تعديل التقارير المتعلقة بأداء الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة التي تبين النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻷصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٢٣(.
    Modificar los informes sobre la ejecución del presupuesto que se presentan a la Asamblea General para incluir los gastos reales y las proyecciones correspondientes a fechas más próximas al fin del bienio en el contexto del módulo 3 del SIIG (párr. 23). UN تعديل التقارير المتعلقة بأداء الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة التي تبين النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻷصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٣٢(.
    Modificar los informes sobre la ejecución del presupuesto que se presentan a la Asamblea General para incluir los gastos reales y las proyecciones correspondientes a fechas más próximas al fin del bienio en el contexto del módulo 3 del SIIG (párr. 23). UN تعديل التقارير المتعلقة بأداء الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة التي تبين النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻷصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٢٣(.
    Por otra parte, el Comité recomendó que la Asamblea General pidiera al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, propuestas sobre la forma de adaptar mejor al ciclo presupuestario los informes sobre la ejecución de los programas y la evaluación7. UN هذا فضلا عن أن اللجنة قد أوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم مقترحات إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين بشأن تحسين المواءمة بين التقارير المتعلقة بأداء البرامج وتقييمها وبين دورة الميزانية(7).
    La Administración también está estudiando la posibilidad de incorporar en el SIIG una aplicación que permita obtener informes sobre el desempeño de los proveedores del sistema Reality. UN كما تدرس اﻹدارة أيضا جدوى إدماج القدرة على إعداد التقارير المتعلقة بأداء الموردين في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من نظام Reality.
    Este documento contiene información sobre la ejecución, al 31 de mayo de 2011, del programa de trabajo conjunto de la secretaría y el Mecanismo Mundial para 2010-2011, y debe leerse conjuntamente con los informes sobre el desempeño de la secretaría y el Mecanismo Mundial (véanse los documentos ICCD/COP(10)/10, ICCD/COP(10)/12 e ICCD/COP(10)/15). UN تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن تنفيذ برنامج العمل المشترك للأمانة والآلية العالمية للفترة 2010-2011 حتى 31 أيار/مايو 2011. وينبغي أن تُقرأ بالاقتران مع التقارير المتعلقة بأداء الأمانة والآلية العالمية (انظر ICCD/COP(10)/10 وICCD/COP(10)/12 وICCD/COP(10)/15).
    12. La Comisión Consultiva hace notar que la presentación de informes sobre la ejecución del presupuesto en la ONUSOM carece de transparencia. UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقارير المتعلقة بأداء الميزانية في عملية اﻷمم المتحدة للصومال تفتقر إلى الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more