La consulta con las ONG constituye parte fundamental del mecanismo de presentación de informes sobre los derechos humanos. | UN | وتشكّل المشاورات مع المنظمات غير الحكومية جزءاً مركزياً من آلية تقديم التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان. |
*Modo de elaboración de los informes sobre los derechos humanos | UN | طريقة وضع التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان |
5. Barbados trata de mejorar su trayectoria en materia de presentación de informes sobre los derechos humanos y acepta esta parte de la recomendación. | UN | 5- تزمع بربادوس تحسين سجلها في تقديم التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان وتقبل هذا الجزء من التوصية. |
2. Presentación de informes sobre derechos humanos: fortalecimiento de la capacidad nacional; | UN | ٢ - إعداد التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان: تعزيز القدرة الوطنية؛ |
D. Revisión del Manual de preparación de informes sobre derechos humanos | UN | دال - تنقيح دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
54. En la actualidad no existe ninguna institución que se encargue de supervisar el cumplimiento de las diferentes obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y de mantener un sistema de datos capaz de generar la información necesaria para compilar informes de derechos humanos. | UN | 54- لا توجد في الوقت الحالي أي مؤسسة مسؤولة تراقب الامتثال لمختلف التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان وتحتفظ بنظام للبيانات قادر على توفير المعلومات اللازمة لإعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان. |
La República Unida de Tanzanía apoya en este sentido las recomendaciones de la tercera reunión entre comités, aprobadas en la 16ª reunión de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, y recomienda que se destinen más recursos a ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad en materia de presentación de informes sobre los derechos humanos. | UN | واستنادا إلى هذا الأساس فإنها تؤيد توصيات الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان، التي تم إقرارها في الاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتوصي بتخصيص مزيد من الموارد لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها على تقديم التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان. |
88. A tenor de los dispuesto en el Decreto del Presidente de la República de Uzbekistán, de 31 de octubre de 1996, la tarea relacionada con la elaboración de los informes sobre los derechos humanos se ha encomendado al Centro Nacional de Derechos Humanos. | UN | 89- وبموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 1996، عُهِد إلى المركز الوطني لحقوق الإنسان إعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان. |
150. Hay que señalar que se consulta a la sociedad civil, como se acostumbra a hacer en la elaboración de informes sobre los derechos humanos. | UN | 150- وتجدر الإشارة إلى أن المشاورات تشمل المجتمع المدني أيضاً، وهو ما يتم فعلاً بصورة منتظمة في إطار إعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان. |
50. La consulta con los actores no estatales por lo que respecta a la elaboración de los informes sobre los derechos humanos es obligatoria con arreglo a las disposiciones de la Ley de 10 de marzo de 1997 relativa al Comité de Derechos Humanos del Senegal. | UN | 50- والتشاور مع الجهات غير الحكومية لإعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان إلزامي بموجب أحكام القانون المؤرخ 10 آذار/مارس 1997 والمتعلق باللجنة السنغالية لحقوق الإنسان. |
174. Hay que señalar que se consulta a la sociedad civil, como se hace regularmente en la elaboración de informes sobre los derechos humanos. | UN | 174- وتجدر الإشارة إلى أن المشاورات تشمل المجتمع المدني أيضاً، وهو ما يتم فعلاً بصورة منتظمة في إطار إعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان. |
11. Acoge con beneplácito la publicación del Manual de preparación de informes sobre los derechos humanos, en su versión revisada, e insta a que sea actualizado para tener en cuenta los nuevos acontecimientos en el campo de los derechos humanos, incluida la aprobación de nuevos instrumentos; | UN | 11 - ترحب بنشر الدليل المنقح بشأن تقديم التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان() وتشجع على استكمال الدليل لكي يعكس التطورات الجديدة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك اعتماد الصكوك الجديدة؛ |
11. Acoge con beneplácito la publicación del Manual de preparación de informes sobre los derechos humanos, en su versión revisada, e insta a que sea actualizado para tener en cuenta los nuevos acontecimientos en el campo de los derechos humanos, incluida la aprobación de nuevos instrumentos; | UN | 11 - ترحب بنشر الدليل المنقح بشأن تقديم التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان() وتشجع على استكمال الدليل لكي يعكس التطورات الجديدة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك اعتماد الصكوك الجديدة؛ |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar que los tribunales de la República Turca de Chipre Septentrional son plenamente independientes, como se confirma en diversos informes sobre los derechos humanos en " Chipre " y, en este aspecto, son equiparables con la judicatura independiente de todos los países democráticos. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد أن المحاكم في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية تتمتع بالاستقلال الكامل مثلما تأكد ذلك من العديد من التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان في " قبرص " وهي تقف على قدم المساواة في هذا الصدد مع أي جهاز قضائي في البلدان الديمقراطية. |
c) La Sra. Belmir (Vicepresidenta) participó en el seminario " Metodología de elaboración de los informes sobre los derechos humanos: experiencias y buenas prácticas " , celebrado en Rabat los días 28 de febrero y 1 de marzo de 2014. | UN | (ج) حضـرت السيدة بلمير (نائبة الرئيس) حلقة دراسـية بعنوان " منهجية إعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان: التجارب والممارسات السليمة " ، عُقدت في الرباط في يومي 28 شباط/فبراير و1 آذار/مارس 2014. |
236. El Consejo Económico y Social podrá transmitir a la Comisión de Derechos Humanos, para su estudio y recomendación de carácter general, o para información, los informes sobre derechos humanos que presenten los Estados y los organismos especializados. | UN | ٢٣٧ - وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يحيل الى لجنة حقوق الانسان التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان المقدمة من الدول اﻷطراف ومن الوكالات المتخصصة، لدراستها ووضع توصيات عامة بشأنها أو ﻹطلاعها عليها. |
D. Revisión del Manual de preparación de informes sobre derechos humanos (párr. 10 de la resolución 50/170) | UN | دال - تنقيح دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان )الفقرة ٠١ من القرار ٠٥/٠٧١( |
Han comenzado las actividades relacionadas con la revisión del Manual de preparación de informes sobre derechos humanos y con la inclusión en la versión revisada de un capítulo sobre la Convención sobre los Derechos del Niño, solicitadas por los presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos. | UN | ٧١ - وبدأ العمل في تنقيح " دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " وإدراج فصل في النسخة المنقحة يتناول اتفاقية حقوق الطفل وفقا لما طلبه رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات. |
11. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que procure que la revisión del Manual de preparación de informes sobre derechos humanos se termine cuanto antes y esté disponible en todos los idiomas oficiales; | UN | " ١١ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يكفل إتاحة الدليل المنقح لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان بجميع اللغات الرسمية في أقرب فرصة؛ |
g) Seguir celebrando amplias consultas para preparar los informes de derechos humanos. | UN | (ز) مواصلة إجراء مشاورات واسعة النطاق أثناء عملية إعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان. |