"التقارير المقدمة إلى الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • informes a la Asamblea
        
    • los informes presentados a la Asamblea
        
    • informes dirigidos a la Asamblea
        
    • los informes destinados a la Asamblea
        
    • informes para la Asamblea
        
    • informes que se presentan a la Asamblea
        
    • información proporcionada a la Asamblea
        
    XIII. informes a la Asamblea General de las Naciones Unidas UN ثالث عشر ـ التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة
    XIII. informes a la Asamblea General de las Naciones Unidas UN ثالث عشر ـ التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة
    i) informes a la Asamblea General UN ' ١ ' التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة
    Expresó asimismo el descontento del grupo por el escaso tiempo asignado por la Tercera Comisión para el examen de los informes presentados a la Asamblea General. UN وأعرب أيضا عن استياء الفريق لضيق الوقت الذي توفره اللجنة الثالثة للنظر في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
    de las Naciones Unidas, incluidas las modalidades de los informes presentados a la Asamblea General UN المتحدة، بما في ذلك طرائق التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة
    Esos informes sirven de base para evaluar los progresos realizados y preparar informes dirigidos a la Asamblea General. UN وتفيد هذه التقارير كأساس لرصد التقدم المحرز وإعداد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Colaboración con los órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular en lo que respecta a la preparación de los informes destinados a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social sobre temas cuya amplitud se extiende a todo el sistema. UN التعاون مع أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بإعداد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل ذات الطابع الشامل للمنظومة.
    iii) Otros servicios previstos. Asistencia a los órganos intergubernamentales a los que presta servicio la División en la preparación de sus informes, incluidos los informes a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social; UN ' ٣` تقديم الخدمات اﻷخرى: تقديم المساعدة إلى الهيئات الحكومية الدولية التي تقوم الشعبة بخدمتها في مجال إعداد تقاريرها، بما في ذلك التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    iii) Otros servicios previstos. Asistencia a los órganos intergubernamentales a los que presta servicio la División en la preparación de sus informes, incluidos los informes a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social; UN ' ٣` تقديم الخدمات اﻷخرى: تقديم المساعدة إلى الهيئات الحكومية الدولية التي تقوم الشعبة بخدمتها في مجال إعداد تقاريرها، بما في ذلك التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    informes a la Asamblea sobre cuestiones administrativas y presupuestarias, cuando sea necesario. UN التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، حسب الاقتضاء
    El jefe del equipo también participará en la planificación de actividades conexas y se encargará de preparar numerosos, y a veces delicados, documentos, incluidos informes a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. UN ويشارك رئيس الفريق أيضا في تخطيط الأنشطة ذات الصلة وهو مسؤول عن صياغة العديد من الوثائق وتلك الحساسة أحيانا، بما في ذلك التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    1.1 informes a la Asamblea General UN التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة
    informes a la Asamblea General y el Consejo Económico y Social UN التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Pero debe quedar claro que ese programa de desarrollo aún no existe, hecho que debe tenerse en cuenta a la hora de redactar las diversas informaciones, e incluso los informes a la Asamblea General. UN وقال إنه لم يوضح حتى اﻵن برنامج للتنمية كهذا، وينبغي مراعاة الظروف أثناء إعداد المواد اﻹعلامية بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Como en el pasado, los informes a la Asamblea General sobre las demás actividades establecidas de la MINUGUA seguirán distribuyéndose como documentos del Consejo. UN ومثلما هو الشأن في الماضي، فإن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة عن اﻷنشطة اﻷخرى المطلوبة من بعثة التحقق ستظل تُعمم أيضا بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن.
    informes a la Asamblea General UN التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة
    A continuación se presentan los aspectos más destacados de uno de los informes presentados a la Asamblea General. UN وترد فيما يلي بعض النقاط البارزة الواردة في أحد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
    2. Lamenta también la falta de transparencia de los informes presentados a la Asamblea General en relación con los pagos al personal supernumerario después del 31 de diciembre de 1989; UN ٢ - تأسف أيضا لعدم توفر الشفافية في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن المبالغ المدفوعة إلى الموظفين الزائدين فيما بعد ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١؛
    Se necesitan mayores esfuerzos para intensificar la atención que se presta a la igualdad entre los géneros en los informes presentados a la Asamblea a fin de facilitar la formulación de políticas que tengan en cuenta la perspectiva de género. UN ويتعين بذل المزيد من الجهود لزيادة الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في التقارير المقدمة إلى الجمعية بغية تيسير وضع السياسات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    En el caso del Sáhara Occidental, los informes para la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización resumen el contenido de los informes para el Consejo de Seguridad. UN وبالنسبة إلى حالة الصحراء الغربية، فإن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة واللجنة الخاصة تلخص ما تم إدراجه في التقارير ذات الصلة المقدمة إلى مجلس الأمن.
    En particular, la necesidad de presentar informes financieros anuales resultará en un aumento considerable del número de informes que se presentan a la Asamblea General o a otros órganos rectores, todos los cuales deberán ser examinados por la Comisión Consultiva. UN فواجب إعداد تقارير مالية سنوية، على وجه الخصوص، سيؤدي إلى زيادة كبيرة في عدد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة أو مجالس الإدارة الأخرى، وهي تقارير تحتاج جميعها إلى أن تستعرضها اللجنة.
    La presentación de informes internos oficiales de la misión no estaba en consonancia con los componentes o productos de su presupuesto, lo que redundaba en una información para fines de gestión diferente de la información proporcionada a la Asamblea General. UN كما أن إعداد التقارير الرسمية الداخلية للبعثة لم يكن متوائما مع عناصر ميزانيتها أو نواتجها، مما أدى إلى تقديم معلومات مختلفة لأغراض الإدارة وفي التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more