"التقارير الوطنية التي تقدمها" - Translation from Arabic to Spanish

    • los informes nacionales de los
        
    • los informes nacionales presentados por
        
    • los informes nacionales que presentan
        
    los informes nacionales de los Estados sobre sus medidas para aplicar la resolución siguen siendo la principal fuente de información. UN وما زالت التقارير الوطنية التي تقدمها الدول عن جهودها لتنفيذ القرار تشكل المصدر الرئيسي للمعلومات.
    los informes nacionales de los Estados siguen siendo la principal fuente de información utilizada por el Consejo para examinar la aplicación de la resolución. UN ولا تزال التقارير الوطنية التي تقدمها الدول تشكل المصدر الرئيسي للمعلومات التي يستند إليها المجلس في بحث مسألة تنفيذ القرار.
    Noruega considera que en los informes nacionales de los Estados partes debe figurar información periódica, sistemática y detallada destinada a los demás Estados partes a fin de mejorar el funcionamiento del proceso consolidado de examen del TNP. UN تعتقد النرويج أن التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن معلومات منتظمة ومنهجية ومفصلة تبلغ بها الدول الأطراف الأخرى بهدف تحسين أداء عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    38. los informes nacionales presentados por las Partes y los informes que presenten las instituciones pertinentes seguirían constituyendo el fundamento del proceso de examen de la aplicación. UN 38- وستظل التقارير الوطنية التي تقدمها الأطراف وتقارير المؤسسات ذات الصلة تمثل أساس عملية استعراض التنفيذ.
    7. Algunas representantes indicaron que debería darse tiempo suficiente al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer para examinar los informes nacionales presentados por los Estados partes. UN ٧ - وطلب عدد من الممثلات إعطاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الوقت الكافي لاستعراض التقارير الوطنية التي تقدمها الدول اﻷطراف.
    13. Invita a los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer a incluir información y estadísticas sobre la trata de mujeres y niñas en los informes nacionales que presentan al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, teniendo en cuenta las recomendaciones generales del Comité sobre el particular; UN " ١٣ - تدعو الدول اﻷطراف إلى تضمين التقارير الوطنية التي تقدمها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة معلومات واحصائيات عن الاتجار بالنساء والفتيات، آخذة في الاعتبار التوصيات العامة للجنة؛
    Noruega opina que los informes nacionales de los Estados partes deben proporcionar información regular, sistemática y detallada a los demás Estados partes para mejorar el funcionamiento del proceso consolidado de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 22 - تعتقد النرويج أن التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن معلومات منتظمة ومنهجية ومفصلة تبلغ بها الدول الأطراف الأخرى بهدف تحسين أداء عملية الاستعراض المعزز للمعاهدة.
    Noruega opina que los informes nacionales de los Estados partes deben proporcionar información regular, sistemática y detallada a los demás Estados partes para mejorar el funcionamiento del proceso consolidado de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 22 - تعتقد النرويج أن التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن معلومات منتظمة ومنهجية ومفصلة تبلغ بها الدول الأطراف الأخرى بهدف تحسين أداء عملية الاستعراض المعزز للمعاهدة.
    Noruega ha afirmado que los informes nacionales de los Estados partes deberían incluir información periódica, sistemática y detallada para los demás Estados partes con el objetivo de mejorar el funcionamiento del proceso consolidado de examen del Tratado. UN 25 - أكدت النرويج أن التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن معلومات منتظمة ومنهجية ومفصلة تبلغ بها الدول الأطراف الأخرى بهدف تحسين أداء عملية الاستعراض المعزز للمعاهدة.
    Noruega ha afirmado que los informes nacionales de los Estados partes deberían incluir información periódica, sistemática y detallada para los demás Estados partes con el objetivo de mejorar el funcionamiento del proceso consolidado de examen del Tratado. UN 25 - أكدت النرويج أن التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن معلومات منتظمة ومنهجية ومفصلة تبلغ بها الدول الأطراف الأخرى بهدف تحسين أداء عملية الاستعراض المعزز للمعاهدة.
    iv) Proporcionar financiación para apoyar la preparación de los informes nacionales de los países en desarrollo al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques acerca de la aplicación del instrumento sobre los bosques, mediante la asignación de fondos nuevos y adicionales a los mecanismos de financiación existentes relacionados con los bosques, incluido el FMAM; UN ' 4` توفير التمويل لدعم إعداد التقارير الوطنية التي تقدمها البلدان النامية إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن تنفيذ صك الغابات، عن طريق تخصيص أموال جديدة وإضافية إلى الآليات القائمة للتمويل المتعلق بالغابات بما فيها مرفق البيئة العالمية؛
    6. Destaca también la importancia de que se tengan plenamente en cuenta las cuestiones relacionadas con el género en la aplicación de los Pactos internacionales de derechos humanos en el plano nacional, incluidos los informes nacionales de los Estados partes, y en la labor del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN ٦ - تؤكد أيضا أهمية المراعاة الكاملة لمنظور يتعلق بنوع الجنس، لدى تنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني، بما في ذلك في التقارير الوطنية التي تقدمها الدول اﻷطراف، وفي أعمال لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    11. Destaca la importancia de que se tengan plenamente en cuenta las cuestiones relacionadas con el género en la aplicación de los Pactos internacionales del derechos humanos en el plano nacional, incluidos los informes nacionales de los Estados partes, y en la labor del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN ١١ - تؤكد أهمية المراعاة الكاملة لمنظور جنساني، لدى تنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني، بما في ذلك في التقارير الوطنية التي تقدمها الدول اﻷطراف وفي أعمال لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    19. Noruega opina que en los informes nacionales de los Estados Partes se debe proporcionar información regular, sistemática y detallada a los demás Estados Partes para mejorar el funcionamiento del proceso de revisión reforzado del TNP. UN 19- تعتقد النرويج أن التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن معلومات منتظمة ومنهجية ومفصلة تبلغ بها الدول الأطراف الأخرى بهدف تحسين أداء عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Sólo las Partes están formalmente obligadas a facilitar información a la CP sobre la aplicación de la Convención, y los informes nacionales de los países afectados y desarrollados seguirán constituyendo la principal base de conocimientos para el examen de esa aplicación. UN ويقع على الأطراف وحدها التزام رسمي بتقديم معلومات إلى مؤتمر الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية()، وستظل التقارير الوطنية التي تقدمها البلدان المتأثرة والمتقدمة القاعدة المعرفية الرئيسية لاستعراض التنفيذ.
    c) Ayudar a las dependencias de facilitación en la síntesis y el análisis preliminar de los informes nacionales de los países Partes afectados, impartiéndoles criterios homogéneos para evaluar los progresos realizados en la aplicación de la Convención en los planos subregional y regional, de conformidad con el mandato y las atribuciones del CRIC; UN (ج) مساعدة وحدات تيسير التنفيذ على توليف التقارير الوطنية التي تقدمها البلدان الأطراف المتضررة وعلى تحليل هذه التقارير تحليلاً أولياً، مع تزويد هذه الوحدات بمعايير متجانسة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، وفقاً لولاية اللجنة واختصاصاتها؛
    14. Insta además a los Estados partes a que utilicen en sus informes datos desglosados por género, y destaca la importancia de que se tengan plenamente en cuenta las cuestiones relacionadas con el género en la aplicación de los pactos en el plano nacional, incluso en los informes nacionales de los Estados partes y en la labor del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN 14 - كما تحث الدول الأطراف على استخدام بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس في تقاريرها، وتشدد على أهمية المراعاة الكاملة للمنظور الجنساني لدى تنفيذ العهدين على الصعيد الوطني، بما في ذلك في التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف وفي أعمال لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Habiendo contratado a los primeros cuatro expertos, el Comité cuenta con los medios para pasar a la etapa sustantiva de su labor, es decir, el examen de los informes nacionales presentados por los Estados Miembros en cumplimiento de la resolución 1540 (2004). UN 10 - وبتعيين خبراء اللجنة الأربعة الأوائل، تكون اللجنة مجهزة لبدء المرحلة الفنية من عملها، وهي النظر في التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأعضاء عملا بالقرار 1540 (2004).
    El Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) dijo que la principal tarea del Comité había consistido en examinar los informes nacionales presentados por los Estados, e identificar los ofrecimientos y solicitudes de asistencia. UN وقال رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) إن المهمة الرئيسية المنوطة باللجنة هي بحث التقارير الوطنية التي تقدمها الدول، ومعرفة عروض المساعدة والطلبات المتعلقة بها.
    Habiendo contratado a los primeros cuatro expertos, el Comité cuenta con los medios para pasar a la etapa sustantiva de su labor, es decir, el examen de los informes nacionales presentados por los Estados Miembros en cumplimiento de la resolución 1540 (2004). UN 10 - وبتعيين خبراء اللجنة الأربعة الأوائل، تكون اللجنة مجهزة لبدء المرحلة الفنية من عملها، وهي النظر في التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأعضاء عملا بالقرار 1540 (2004). سادسا - الإبلاغ
    Es posible que la Comisión desee invitar a los gobiernos de los pequeños Estados insulares en desarrollo a que incluyan en los informes nacionales que presentan a la Comisión una sección sobre la situación de las necesidades de recursos humanos de los pequeños Estados insulares en desarrollo en determinados sectores a fin de facilitar el examen por la Comisión de las cuestiones pertinentes. UN ٢٤ - قد ترغب اللجنة في دعوة حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تضمين التقارير الوطنية التي تقدمها إلى اللجنة فرعا عن حالة الاحتياجات من الموارد البشرية في هذه الدول، مشفوعة بإشارة إلى القطاعات المعنية المحددة حتى تسهل نظر اللجنة في المسائل ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more