"التقارير الوطنية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • los informes nacionales sobre
        
    • de informes nacionales sobre
        
    • los informes nacionales relativos
        
    • informes nacionales sobre la
        
    • informes nacionales relativos a
        
    • informes nacionales sobre el
        
    - Fortalecimiento de la capacidad nacional de producción de los informes nacionales sobre el seguimiento y la aplicación de la Convención y de los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN تعزيز القدرات الوطنية لإعداد التقارير الوطنية بشأن متابعة وتنفيذ الاتفاقية والالتزامات المنبثقة عن القمة العالمية للطفل
    Nueva Zelandia apoya la recomendación relacionada con la elaboración de una plantilla para la presentación de los informes nacionales sobre la asistencia a las víctimas. UN وتدعم نيوزيلندا التوصية المتعلقة بوضع نموذج إلكتروني لتقديم التقارير الوطنية بشأن مساعدة الضحايا.
    Las recomendaciones contenidas en los informes nacionales sobre los diferentes aspectos del problema son numerosas y diversas; esas recomendaciones se reproducen al final de cada capítulo del presente informe. UN وقد تعددت وتباينت التوصيات الواردة في التقارير الوطنية بشأن مختلف أبعاد الموضوع. وهي ترد في نهاية كل فصل في هذا التقرير.
    La formulación de iniciativas relacionadas con la elaboración de informes nacionales sobre la observancia, así como de un programa de acción para el desarme nuclear, resultarían particularmente útiles. UN وستكون المبادرات لتقديم التقارير الوطنية بشأن الامتثال وبرنامج عمل لنزع السلاح النووي على قدر كبير من الفائدة.
    En los informes nacionales relativos a la aplicación del Programa de Hábitat y en los exámenes regionales efectuados durante el proceso Estambul+5 se evaluaron los progresos en el sector de la vivienda. UN وقد قيّمت التقارير الوطنية بشأن تنفيذ أعمال الموئل والدراسات الاستعراضية الإقليمية في إطار عملية اسطنبول بعد مرور 5 سنوات، التقدم المحرز في قطاع المأوى.
    Hubo acuerdo en que los informes nacionales sobre la ejecución del Programa 21 que los gobiernos habían preparado desde 1992 y a los que habían contribuido los grupos principales, serían una buena base para guiar los procesos de preparación nacionales. UN واتفق على أن التقارير الوطنية بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن 21 التي أعدتها الحكومات منذ عام 1992، بمساهمة من المجموعات الرئيسية يمكن أن تشكل أساسا معقولا لتوجيه عمليات التحضير الوطنية.
    los informes nacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en nuestra opinión, sirven de herramienta importante para calibrar los avances logrados y garantizar que dichos Objetivos sigan ocupando el lugar central de los esfuerzos de desarrollo. UN وتخدم التقارير الوطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، في رأينا، بوصفها أداة هامة في قياس التقدم المحرز وضمان بقاء الأهداف الإنمائية للألفية في لب الجهود الإنمائية.
    los informes nacionales sobre el índice proporcionan datos e información valiosos para la NEPAD y el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وتقدم التقارير الوطنية بشأن هذا الدليل بيانات ومعلومات قيّمة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    La secretaría presta un apoyo considerable a la aplicación de la Convención al recopilar los informes nacionales sobre el cumplimiento y transmitirlos a la Conferencia para que los examine. También actúa como centro de intercambio de información. UN وتؤدي الأمانة دورا هاما في دعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق تجميع التقارير الوطنية بشأن الامتثال وإحالتها إلى المؤتمر من أجل استعراضها، كما أنها بمثابة مركز لتبادل المعلومات.
    En la Reunión de Expertos la Coordinadora presentó elementos que pueden incorporarse en una versión modificada de la plantilla para la presentación de los informes nacionales sobre las disposiciones adoptadas en cumplimiento del artículo 8. UN وقدمت المنسقة، في اجتماع الخبراء، عناصر يمكن إدراجها في صيغة معدَّلة للنموذج الإلكتروني لتقديم التقارير الوطنية بشأن الترتيبات المتخذة عملاً بالمادة 8.
    En un curso práctico celebrado en noviembre de 1997, los países participantes examinaron los informes nacionales sobre aplicabilidad, disponibilidad de información y la capacidad nacional para la reunión y el análisis de los datos. UN واستعرضت البلدان المشاركة، في حلقة عمل عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، التقارير الوطنية بشأن مدى إمكانية استخدام المعلومات ومدى توافرها، والقدرات الوطنية على جمع البيانات وتحليلها.
    18. La selección de los siete temas, designados en la decisión 1/COP.5 para el examen de la aplicación de la Convención, ha permitido a los gobiernos y los asociados emprender un segundo ciclo más detenido de los informes nacionales sobre la aplicación de la CLD. UN 18- إن اختيار المواضيع السبعة المحددة في المقرر 1/م أ-5 لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، أتاح للحكومات وأصحاب المصلحة الاضطلاع بعملية ثانية أكثر تركيزاً في إعداد التقارير الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    La elaboración de los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio ha brindado a las Naciones Unidas la oportunidad de ayudar a los países receptores a hacer frente de manera más amplia e integrada a lagunas de capacidad en las bases de datos y las evaluaciones de la pobreza. UN وأتاح إعداد التقارير الوطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فرصة للأمم المتحدة لتساعد البلدان المستفيدة على معالجة أوجه النقص في قدراتها في مجال قواعد البيانات وتقييم درجة الفقر بشكل أوسع نطاقا وعلى نحو متكامل.
    - La participación del Consejo Nacional de la Mujer (CNM) en la Comisión Interministerial, creada en el ámbito del Consejo Nacional de Coordinación de Políticas sociales, para el seguimiento y la redacción de los informes nacionales sobre los Objetivos del Milenio y la presentación de documentos destinados a promover la incorporación de la perspectiva de género en los indicadores relativos a todos los objetivos. UN :: المجلس الوطني للمرأة عضو في اللجنة المشتركة بين الوزارات التي أُنشئت داخل المجلس الوطني لتنسيق السياسات الاجتماعية بغية رصد وإعداد التقارير الوطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وتقديم الوثائق من أجل إدراج المنظور الجنساني في المؤشرات المتعلقة بجميع هذه الأهداف.
    La participación del CNM en la Comisión Interministerial constituida en el Consejo Nacional de Coordinación de Políticas Sociales, para la redacción de los informes nacionales, sobre los Objetivos del Milenio, permitió la presentación de propuestas y su discusión a fin de incorporar la perspectiva de género en todos los indicadores relativos a la totalidad de los objetivos. UN وأسهم المجلس الوطني للمرأة، من خلال مشاركته في اللجنة المشتركة بين الوزارات التي أُنشئت داخل المجلس الوطني لتنسيق السياسات الاجتماعية، في إعداد التقارير الوطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تقديم مقترحات وأفكار من أجل إدراج المنظور الجنساني في جميع المؤشرات المستهدفة.
    La formulación de iniciativas relacionadas con la elaboración de informes nacionales sobre la observancia, así como de un programa de acción para el desarme nuclear, resultarían particularmente útiles. UN وستكون المبادرات لتقديم التقارير الوطنية بشأن الامتثال وبرنامج عمل لنزع السلاح النووي على قدر كبير من الفائدة.
    Pero el apoyo del UNICEF a la presentación de informes nacionales sobre los dos Protocolos Facultativos de la Convención todavía no es tan sistemático. UN إلا أن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لعملية إعداد التقارير الوطنية بشأن البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية لم يكتسب بعد طابعا منهجياً.
    4. Pide al Secretario General que le presente en su cuadragésimo noveno período de sesiones un informe sobre la aplicación de las directrices y recomendaciones sobre la base de los informes nacionales relativos a la experiencia acumulada en la materia. " UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات، على أساس التقارير الوطنية بشأن الخبرات المتراكمة ذات الصلة " .
    En 1994, el Secretario General presentó un informe a la Asamblea sobre la aplicación de las directrices y recomendaciones, sobre la base de los informes nacionales relativos a la experiencia acumulada en la materiaA/49/225. UN وفي عام ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات، على أساس التقارير الوطنية بشأن الخبرات المتراكمة ذات الصلة)٣٧(.
    4. Prestar apoyo a la presentación oportuna de informes nacionales relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 4 - دعم الالتزام بالمواعيد المقررة لتقديم التقارير الوطنية بشأن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more