"التقارير الوطنية عن التنمية البشرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • informes nacionales sobre el desarrollo humano
        
    • de INDH
        
    • de los INDH
        
    • informes nacionales sobre desarrollo humano
        
    • el INDH
        
    • del INDH
        
    • informe nacional sobre el desarrollo humano
        
    • informe sobre el desarrollo humano
        
    • los informes sobre el desarrollo humano
        
    • informes nacionales de desarrollo humano
        
    Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    2007/5 Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    El mismo año se estableció una política de la institución para regir la producción y difusión de INDH. UN وفي تلك السنة نفسها، وُضعت سياسة مؤسسية لتنظيم إعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية وتوزيعها.
    III. Principales resultados Influencia de los INDH UN تأثير التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    Los informes nacionales sobre desarrollo humano son un instrumento importante para generar debates sobre las cuestiones que preocupan a los pueblos indígenas. UN 3 - تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة مهمة أيضا لحفز النقاش بشأن القضايا التي تهم الشعوب الأصلية.
    En el marco de este programa se presta asistencia a los países de la región en materia de preparación de informes nacionales sobre el desarrollo humano y de fortalecimiento de la capacidad para la formulación de normas y evaluación de los costos sociales del proceso de transición. UN ساعد هذا البرنامج بلدان المنطقة في اﻷعمال التحضيرية اﻷولية ﻹعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية وبناء القدرات في مجالي صياغة السياسات وتقييم التكاليف الاجتماعية لعملية الانتقال.
    Los informes nacionales sobre el desarrollo humano sostenible se han convertido en la base de la promoción del desarrollo humano sostenible y en el punto de referencia para supervisar los progresos de los países con respecto al desarrollo humano. UN ٣٧ - لقد أصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا للدعوة ومقياسا لرصد تقدم بلد ما نحو تحقيق التنمية البشرية.
    :: La promoción de las cuestiones relacionadas con el desarrollo humano sostenible y la formulación de políticas sobre ellas, para lo cual los informes nacionales sobre el desarrollo humano son un instrumento importante para todas las direcciones. UN :: تعزيز مسائل التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات، حيث تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة هامة نحو تحقيق هذه الغاية لجميع المكاتب.
    :: Los informes nacionales sobre el desarrollo humano están experimentando con éxito un cambio, y en vez de ser principalmente instrumentos de promoción de políticas, se están convirtiendo en una base de asesoramiento y diálogo continuos en materia de política. UN :: تتطور بنجاح التقارير الوطنية عن التنمية البشرية بعد أن كانت بصفة رئيسية أداة ترويج للسياسة العامة وأصبحت تشكل أساسا لإسداء المشورة وإجراء الحوار بصورة مستمرة في مجال السياسات.
    El Foro reconoce asimismo el papel fundamental que el PNUD puede desempeñar en la reunión y la desagregación de los datos por conducto de sus informes nacionales sobre el desarrollo humano y los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويعترف المنتدى أيضا بالدور الرئيسي الذي يمكن أن يقوم به البرنامج في جمع البيانات وتصنيفها من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والتقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El Foro reconoce asimismo el papel fundamental que el PNUD puede desempeñar en la reunión y el desglose de los datos por conducto de sus informes nacionales sobre el desarrollo humano y los informes sobre los objetivos de desarrollo del milenio. UN ويعتـرف المنتدى أيضا بالدور الرئيسي الذي يمكن أن يؤديه البرنامج في مجال جمع البيانات وتصنيفها، من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والتقارير المتعلقة بالأهـداف الإنمائية للألفية.
    Respuesta de la administración a la evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano* UN رد الإدارة على تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية*
    En primer lugar, el aumento del apoyo al sistema de INDH debe tomar la forma de apoyo político. UN وينبغي في المقام الأول أن يتخذ الدعم المعزز لنظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية شكل الدعم السياسي.
    Las oficinas nacionales del PNUD deben incorporar esta vigilancia sistemática en los programas de INDH y publicar los resultados. UN وينبغي للمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء رصد منتظم من هذا القبيل لبرامج التقارير الوطنية عن التنمية البشرية الخاصة بها وإتاحة النتائج للجمهور.
    El valor de los INDH debe ser objeto de examen atento en la sede, y la OIDH debe ejecutar sus planes para hacer intercambios entre las misiones y actividades conjuntas de extensión y promoción. UN وينبغي أن تلقى قيمة التقارير الوطنية عن التنمية البشرية اهتماما أكبر في المقر، وينبغي أن ينفذ المكتب المعني بتقارير التنمية البشرية خططه لتبادل المهام وبذل جهود مشتركة للتوعية والدعوة.
    La influencia de los INDH en el informe mundial ha sido menor y menos productiva de lo que debería ser. UN فقد كان تأثير التقارير الوطنية عن التنمية البشرية على التقرير العالمي للتنمية البشرية أصغر وأقل فعالية مما ينبغي أن تكون عليه الحال.
    Los informes nacionales sobre desarrollo humano y el índice de desarrollo humano desglosado por temas se han convertido, a nivel nacional y subnacional, en referencias fundamentales e instrumentos importantes para la formulación de políticas. UN وأصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والمؤشر المصنف للتنمية البشرية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، مراجع أساسية وأدوات هامة في رسم السياسات.
    informes nacionales sobre desarrollo humano UN ثانيا - التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    Aclarar la relación entre el INDH y otros instrumentos y operaciones. UN توضيح العلاقة بين التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والصكوك والعمليات الأخرى.
    I. Mejorar la vigilancia del efecto del INDH UN طاء - تحسين رصد أثر التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    18. En Somalia, el economista ha estado prestando ayuda a los gobiernos regionales en el análisis de datos estadísticos, la formulación de planes quinquenales, la realización de exámenes de políticas y la elaboración del informe nacional sobre el desarrollo humano en 1998, 2001 y 2012. UN 18 - وفي الصومال، ما برح الاقتصاديون يقدمون المساعدة للحكومات الإقليمية بتحليل البيانات الإحصائية، وصياغة خطط إطارية خمسية، وإجراء استعراضات للسياسات وإعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية في أعوام 1998 و 2001 و 2012.
    Aclarar y utilizar productivamente la relación entre el informe sobre el desarrollo humano y muchas otras operaciones. UN توضيح العلاقة بين التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والعديد من العمليات الأخرى واستخدام تلك العلاقة بشكل مثمر.
    Se basará en los informes sobre el desarrollo humano nacional que se preparan con el apoyo del PNUD y en las actividades de investigación sobre políticas, y constituirá el paso inicial para crear una base de datos sobre la pobreza humana en los países en desarrollo y en los países en proceso de transición. UN وسوف يستند إلى التقارير الوطنية عن التنمية البشرية المدعومة من البرنامج وإلى اﻷنشطة البحثية في مجال السياسة العامة كما سيشكل أساسا لوضع قاعدة بيانات عن الفقر اﻹنساني في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    47. Otra importante contribución del PNUD es la preparación y publicación de informes nacionales de desarrollo humano. UN ٧٤ - وتمثلت إحدى المساهمات الهامة اﻷخرى للبرنامج اﻹنمائي في إعداد ونشر التقارير الوطنية عن التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more