"التقارير بموجب المادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • informes con arreglo al artículo
        
    • informes en virtud del artículo
        
    • informes de conformidad con el artículo
        
    • informes previsto en el artículo
        
    • información en relación con el artículo
        
    • los informes presentados en virtud del artículo
        
    • establecidas por el artículo
        
    • los informes previstos en el artículo
        
    • información del artículo
        
    • información indicada en el artículo
        
    • información prevista en el artículo
        
    • los informes exigidos en el artículo
        
    • información estipulada en el artículo
        
    Se recomienda que cada Estado Parte nombre a una persona u organización que sea responsable de redactar y presentar los informes con arreglo al artículo 7 para su presentación al Secretario General de las Naciones Unidas. UN يُوصى بأن تعيِّن كل دولة طرف شخصا أو منظمة للاضطلاع بمسؤولية إكمال وتقديم التقارير بموجب المادة 7 إلى الأمين العام.
    El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes sigan sin cumplir con la obligación de presentar informes con arreglo al artículo 40 del Pacto. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لا تمتثل للالتزام بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لا تمتثل للالتزام بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لا تمتثل للالتزام بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    Nº 30. Obligación de los Estados de presentar informes de conformidad con el artículo 40 del Pacto 268 UN التعليق العام رقم 30: التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد 222
    El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes sigan sin cumplir con la obligación de presentar informes con arreglo al artículo 40 del Pacto. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لم تمتثل للالتزام بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    Los Estados Partes continuaron recurriendo a los Grupos de Contacto sobre la Universalización, presentando informes con arreglo al artículo 7 y movilizando recursos. UN كما استمرت الدول الأطراف في الاستفادة من أفرقة الاتصال في مجال تعميم الاتفاقية وتقديم التقارير بموجب المادة 7 وتعبئة الموارد.
    31. En su 131ª sesión, celebrada el 17 de noviembre de 1992, el Comité examinó la situación de la presentación de informes con arreglo al artículo 19 de la Convención. UN ٣١ - نظرت اللجنة، في جلستها ١٣١، في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، في حالة تقديم التقارير بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية.
    35. En su 144ª sesión, celebrada el 22 de abril de 1993, el Comité examinó también la situación de la presentación de informes con arreglo al artículo 19 de la Convención. UN ٣٥ - نظرت اللجنة أيضا في جلستها ١٤٤، في ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٢، في حالة تقديم التقارير بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية.
    Dos grupos de trabajo del Comité se reunieron durante los períodos de sesiones 68º, 69º, 70º y 71º del Comité, para examinar las posibles formas de mejorar y aumentar la eficacia del procedimiento para la presentación de informes con arreglo al artículo 40. UN وقد اجتمع خلال دورات اللجنة من الثامنة والستين إلى الحادية والسبعين فريقان عاملان تابعان لها لبحث السبل الممكنة لتحسين وزيادة فعالية إجراء تقديم التقارير بموجب المادة 40.
    260. Análogamente, en su Observación general Nº 30 sobre la obligación de presentar informes con arreglo al artículo 40 del Pacto, aprobada el 16 de julio de 2002, el Comité observó que: UN 260- وبالمثل، لاحظت اللجنة في التعليق العام رقم 30 بشأن التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد، المعتمد في 16 تموز/يوليه 2002 ما يلي:
    El Comité lamenta una vez más que algunos Estados partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً معينة لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    El Sr. Fung, al referirse a la obligación de China de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto, ha indicado que se han realizado importantes progresos. UN فقد أشار السيد فونغ الى إلتزام الصين بتقديم التقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد وتكلم عن إحراز تقدم كبير.
    El Comité lamenta una vez más que un gran número Estados partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن عددا كبيرا من الدول الأطراف لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    El Comité lamenta una vez más que un gran número Estados partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن عددا كبيرا من الدول الأطراف لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    Nº 30. Obligación de los Estados de presentar informes de conformidad con el artículo 40 del Pacto 289 UN التعليق العام رقم 30: التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد 244
    Presentación de informes de conformidad con el artículo 18 de la Convención UN تقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Presentación de informes de conformidad con el artículo 18 de la Convención UN المادة 48- تقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية 20
    I. La función de los agentes de la sociedad civil en el proceso de presentación de informes previsto en el artículo 29 de la Convención UN أولاً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير بموجب المادة 29 من الاتفاقية
    Anexo. Modelos de presentación de información en relación con el artículo 7 UN المرفق - النماذج الموحدة لتقديم التقارير بموجب المادة 7
    E/C.12/1996/5 Medidas complementarias del examen de los informes presentados en virtud del artículo 16 del Pacto: nota del Secretario General UN E/C.12/1996/5 متابعة النظر في التقارير بموجب المادة ٦١ من العهد: مذكرة من اﻷمين العام
    Ahora bien, dado que las obligaciones establecidas por el artículo 40 del Pacto siguen vigentes, el Comité de Derechos Humanos es competente para recibir y examinar los informes que deberán presentarse en relación con Hong Kong. UN وبما أن شروط تقديم التقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد ستظل سارية، فإن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تعتبر أن لها صلاحية تلقي واستعراض التقارير التي يجب تقديمها عن هونغ كونغ.
    En ese contexto, su División sigue prestando asistencia técnica con miras a mejorar la capacidad de los Estados Partes de preparar los informes previstos en el artículo 18 de la Convención. UN وقالت المديرة إن شعبتها تواصل، في ذلك السياق، تقديم المساعدة التقنية بغية تعزيز قدرات الدول الأطراف من أجل إعداد التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    En septiembre de 2000, en la Segunda Reunión de los Estados Partes, celebrada en Ginebra, se modificaron los modelos de formularios de presentación de información del artículo 7 añadiendo un modelo adicional " Modelo J: Otras cuestiones pertinentes " . UN وفي أثناء انعقاد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في جنيف في أيلول/سبتمبر 2000، عدل الشكل الموحَّد لتقديم التقارير بموجب المادة 7 لكي يشمل نموذجاً إضافياً هو " النموذج ياء: المسائل الأخرى ذات الصلة " .
    Se observó que había diversas cuestiones de importancia que no se incluían en el formulario para la presentación de la información indicada en el artículo 7; por consiguiente se estaba considerando una propuesta de elaboración de un cuestionario aparte sobre la destrucción de las existencias. UN ولوحظ أن هناك عدداً من المسائل ذات الصلة غير المدرجة في طريقة تقديم التقارير بموجب المادة 7؛ ولذلك، طُرحت فكرة وضع استبيان منفصل عن تدمير المخزونات.
    Se hizo hincapié en el hecho de que el SGIAM podría ser un mecanismo eficaz para coadyuvar a la preparación de la información prevista en el artículo 7, así como a la adopción de decisiones de financiación por los países donantes. UN ووجه الانتباه إلى أن نظام إدارة المعلومات الخاص بالأعمال المتعلقة بالألغام يمكن أن يكون أداة فعالة للمساعدة في إعداد التقارير بموجب المادة 7 وكذلك أداة تساعد البلدان المانحة في اتخاذ قرارات التمويل.
    El curso estaba dirigido a los funcionarios públicos de los países asiáticos encargados de redactar los informes exigidos en el artículo 18 de la Convención y estaba destinado sobre todo a los Estados que aún no habían presentado sus informes iniciales. UN وقد عـُـقدت حلقة العمل للموظفين الحكوميين في البلدان الآسيوية المسؤولين عن إعداد التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية ووجِّـهت في المقام الأول إلـى الدول التي لم تقـدّم بعـد تقاريرها الأولية.
    Por consiguiente se instó a los Estados a cumplir las obligaciones relativas a la presentación de la información estipulada en el artículo 7 como forma de facilitar la cooperación futura entre los posibles Estados donantes y los que solicitaran asistencia para llevar a cabo esta importante labor. UN وبناءً على ذلك، حُثت الدول على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 7 كوسيلة إلى تيسير التعاون المقبل بين الدول المانحة المحتملة والدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ هذه العملية الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more