| En los informes pertinentes de las juntas ejecutivas figura información detallada sobre los resultados del examen de los informes anuales de los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | 27- ويمكن الرجوع إلى المعلومات المفصلة عن نتائج النظر في التقارير السنوية المقدمة من الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة في التقارير ذات الصلة المقدمة من هؤلاء الرؤساء. |
| La Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. | UN | ودعت الجمعية اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها. |
| La delegación del Reino Unido más de una vez no ha podido menos que observar con pesar que, como se indica en los informes pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), en los informes presentados por el Secretario General a veces no figura la información necesaria. | UN | وقال إن وفده أتيحت له الفرصة في أكثر من مناسبة لكي يشير مع اﻷسف، وحسبما يتضح من التقارير ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، إلى أن التقارير المقدمة من اﻷمين العام لا تتضمن أحيانا المعلومات اللازمة. |
| [La Asamblea General decidió asignar también el tema 47 a la Quinta Comisión para que examinara los informes pertinentes del Secretario General.] | UN | [قررت الجمعية العامة إحالة البند 47 إلى اللجنة الخامسة أيضا للنظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الأمين العام]. |
| [La Asamblea General decidió asignar también el tema 113 a la Quinta Comisión para que examinara los informes pertinentes del Secretario General.] | UN | [قررت الجمعية العامة إحالة البند 113 إلى اللجنة الخامسة أيضا للنظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الأمين العام]. |
| Habiendo examinado también los informes pertinentes de la Dependencia Común de Inspección sobre la cuestiónA/51/656, anexo, y A/51/705, anexo. | UN | وقد نظرت أيضا في التقارير ذات الصلة المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة)٣(، |
| 22. Invita al Comité del Programa y de la Coordinación a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examine los informes pertinentes de la Dependencia; | UN | 22 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرنامج والتنسيق والرصد والتقييم المنوطة بها؛ |
| 22. Invita al Comité del Programa y de la Coordinación a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examine los informes pertinentes de la Dependencia; | UN | 22 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة، وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرنامج والتنسيق والرصد والتقييم المنوطة بها؛ |
| En su resolución 59/267 la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. | UN | ودعت الجمعية العامة في قرارها 59/267 اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها. |
| En su resolución 59/267 la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. | UN | ودعت الجمعية العامة في قرارها 59/267 اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها. |
| En su resolución 59/267, la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. | UN | ودعت الجمعية العامة في قرارها 59/267 اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة، وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها. |
| En su resolución 59/267, la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. | UN | وفي القرار 59/267، دعت الجمعية العامة اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة، وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها. |
| En su resolución 59/267, la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. | UN | وفي القرار 59/267، دعت الجمعية العامة اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة، وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها. |
| a) Determinar en qué medida hubo acuerdo en cuanto a las modalidades de desempeño de la función con arreglo a los informes pertinentes de la Comisión Preparatoria; | UN | )أ( تبيان المدى الذي تم التوصل فيه الى اتفاق بشأن طرائق أداء الوظائف وفق ما هي مبينة في التقارير ذات الصلة المقدمة من اللجنة التحضيرية؛ |
| Además, el Comité debe tener en cuenta el párrafo 22 de la resolución 59/267 de la Asamblea General, en que la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. | UN | وينبغي أن تأخذ اللجنة في الاعتبار أيضا الفقرة 22 من قرار الجمعية العامة 59/267 الذي دعت فيه الجمعية اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة، وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرنامج والتنسيق والرصد والتقييم المنوطة بها. |
| En su resolución 59/267, la Asamblea General reafirmó el párrafo 2 del artículo 11 del estatuto de la Dependencia e invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. | UN | وأكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 59/267، أحكام الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة ودعت اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها. |
| En su resolución 59/267, la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de sus funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. | UN | وفي القرار 59/267، دعت الجمعية العامة اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة، وذلك في إطار أداء اللجنة للوظائف المتعلقة بالبرامج والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها. |
| Existen abundantes pruebas al respecto en los informes pertinentes del Secretario General al Consejo de Seguridad correspondientes a ese período. | UN | وتوجد أدلة وافرة في هذا الصدد في التقارير ذات الصلة المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن التي تشمل تلك الفترة. |
| En los informes pertinentes del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos se facilita información detallada sobre las actividades realizadas en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وترد تفاصيل الأنشطة على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي في التقارير ذات الصلة المقدمة من الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان. |
| En particular, se destacó que los gobiernos podían proporcionar información, con carácter voluntario, para complementar así los procedimientos de presentación de informes previstos en relación con otros órganos creados en virtud de tratados, y que la información contenida en los informes pertinentes del Secretario General y los relatores especiales podía también ser útil para el Grupo de Trabajo. | UN | وتم التأكيد بصفة خاصة على إمكانية تقديم الحكومات لمعلومات طوعية، مما سيتيح استكمال التقارير المقدمة في إطار الهيئات التعاهدية اﻷخرى، وأن المعلومات الواردة في التقارير ذات الصلة المقدمة من اﻷمين العام والمقررين الخاصين قد تكون ذات فائدة للفريق العامل. |
| Sus trabajos se basaron en algunas de las propuestas presentadas al Comité Especial en su segundo período de sesiones, a propuesta de Jordania presentada al Grupo de Trabajo en su período de sesiones corriente y los informes pertinentes del Secretario General; tuvo ante si una propuesta presentada por Costa Rica para que fuera examinada más adelante. | UN | واستند عمله إلى بعض مقترحات مقدمة إلى اللجنة المخصصة في دورتها الثانية، وفي اقتراح من الأردن قدم إلى الفريق العامل في دورته الحالية، وفي التقارير ذات الصلة المقدمة من الأمين العام؛ كما عُرض عليه اقتراح من كوستاريكا للنظر فيه في مرحلة لاحقة. |