"التقارير والتحليلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • informes y análisis
        
    A pesar de estos logros, no se han aplicado muchas de las recomendaciones relativas a la policía civil que se hicieron en informes y análisis anteriores. UN لكن رغم هذه الإنجازات، فإن العديد من التوصيات المتعلقة بالشرطة المدنية الواردة في التقارير والتحليلات السابقة لم تنفذ.
    Los Estados Miembros también necesitan informes y análisis estratégicos que fundamenten sus deliberaciones, resoluciones y medidas. UN كما أن الدول الأعضاء تحتاج إلى التقارير والتحليلات الاستراتيجية للاهتداء بها في مداولاتها وقراراتها وإجراءاتها.
    Esos informes y análisis contribuyen a la elaboración de respuestas políticas globales a este problema, desde distintas perspectivas. UN وتسهم هذه التقارير والتحليلات في صوغ تدابير شاملة على صعيد السياسات للتصدي لهذا التحدي من منظورات مختلفة.
    La mayor parte de los informes y análisis acerca de las elecciones se han centrado en los defectos del proceso electoral en sí. UN وركزت معظم التقارير والتحليلات عن الانتخابات على مثالب العملية الانتخابية ذاتها.
    Se utilizaron nuevos modelos y se enviaron informes y análisis semanales. UN وبدأ استخدام النماذج الجديدة، وإرسال التقارير والتحليلات الأسبوعية.
    11. Una serie de informes y análisis podrán servir de base para el examen de las comunicaciones individuales y conjuntas de las Partes. UN ١١- هناك مجموعة متنوعة من التقارير والتحليلات يمكن أن تشكل أساسا لاستعراض البلاغات الفردية والمشتركة المقدمة من اﻷطراف.
    Por su parte, la Dirección General Adjunta de Investigación de Operaciones de la propia SHCP es la instancia receptora de informes y análisis de las operaciones relevantes, inusuales y preocupantes. UN وتتلقـى شعبـة تحقيقات العمليات، وهي وحـدة تابعة لوزارة المالية والائتمان العام، التقارير والتحليلات المتعلقة بالعمليات الاستثنائية أو غيـر العاديـة أو المشبوهــة.
    Mediante informes y análisis de gestión se apoyará la adopción de decisiones con miras a promover la eficiencia y la eficacia operacionales, así como la gestión de los riesgos. UN وستعمل التقارير والتحليلات الإدارية على دعم اتخاذ القرار المؤسسي الموجه نحو تحقيق الكفاءة والفعالية من الناحية التنفيذية، فضلا عن إدارة المخاطر.
    Proporciona informes y análisis fundamentales de la estrategia de largo plazo y de las operaciones a las Oficinas del Representante Especial de Secretario General y del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Asuntos Políticos y a la Sede de las Naciones Unidas. UN ويقدم المكتب التقارير والتحليلات من الناحيتين التنفيذية الحرجة والاستراتيجية الطويلة الأجل إلى مكتبي الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية وإلى مقر الأمم المتحدة.
    Hacemos esto en base a los trascendentales informes y análisis sobre el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) presentados por el Secretario General y los organismos de las Naciones Unidas. UN إننا نفعل ذلك استنادا إلى التقارير والتحليلات الهامة الصادرة عن الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Oficina prestará asistencia a los órganos principales y los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas proporcionando asesoramiento jurídico cuando estos lo soliciten, preparando informes y análisis y participando en reuniones. UN وسيقدّم المكتب المساعدة إلى أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية عن طريق إسداء المشورة القانونية بناءً على الطلب، وإعداد التقارير والتحليلات والمشاركة في الاجتماعات.
    Redacta comunicaciones, correspondencia y otros documentos preparados para el Coordinador, incluidos los informes y análisis políticos corrientes dirigidos al Secretario General y al Alto Representante; reseña las declaraciones y los boletines de prensa preparados por el oficial de información. En ausencia del Coordinador, puede asumir sus responsabilidades. UN ويقوم بصياغة الرسائل والمكاتبات والورقات اﻷخرى التي تُعد للمنسق، بما في ذلك تدفق التقارير والتحليلات السياسية الجارية الموجهة إلى اﻷمين العام والممثل السامي؛ ويستعرض البيانات والنشرات الصحفية التي يعدها موظف اﻹعلام؛ وله أن يتولى مسؤوليات المنسق أثناء غيابه.
    Las Naciones Unidas producen numerosos informes y análisis que permiten que los gobiernos evalúen los progresos realizados en diferentes ámbitos del desarrollo social. UN 169 - تقوم الأمم المتحدة بإنتاج ثروة من التقارير والتحليلات التي تكفل تمكين الحكومات من متابعة التقدم المحرز في جوانب شتى من التنمية الاجتماعية.
    La UNCTAD ha producido dos CD-ROM que contienen las principales publicaciones, incluidos los informes y análisis elaborados por la UNCTAD sobre cuestiones de comercio y desarrollo en los países en desarrollo sin litoral. UN أعد الأونكتاد قرصين مدمجين بذاكرة للمفردات فقط يحتويان على المنشورات الرئيسية، بما في ذلك التقارير والتحليلات التي أعدها الأونكتاد بشأن المسائل المتعلقة بالتجارة والتنمية في البلدان النامية غير الساحلية.
    Jefe, Presentación de informes y análisis UN رئيس، التقارير والتحليلات
    Se propone reasignar un puesto de oficial nacional a la Oficina de Asuntos Políticos a fin de apoyar la presentación de informes y análisis políticos sobre las actividades en las que participen minorías en la zona de la Misión. UN 33 - يُقترح إعادة انتداب موظف وطني إلى مكتب الشؤون السياسية لتقديم الدعم في إعداد التقارير والتحليلات السياسية في ما يتعلق بأنشطة الأقليات في منطقة البعثة.
    Director de la División para Asuntos Jurídicos y Reguladores, Centro de Transacciones Financieras de Indonesia (informes y análisis) UN محمد مدير الشؤون القانونية والرقابية بمركز المعاملات المالية الاندونيسي (التقارير والتحليلات)
    Los informes y análisis de la Misión con respecto al fomento del regreso sostenible sirven de base para la labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo con miras a mejorar la situación de los desplazados internos y de las comunidades minoritarias en Kosovo. UN أما التقارير والتحليلات التي تعدها البعثة بشأن تشجيع العودة المستدامة فهي توفر ركيزة للجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو لتحسين وضع المشردين داخليّا ووضع الأقليات في كوسوفو.
    Además de preparar los informes y análisis en forma impresa, la Liga aprovecha los resultados de las investigaciones que el Departamento publica en su sitio de la Web (www.undp.org/popin). UN وإلى جانب إتاحة التقارير والتحليلات في شكل مطبوع، يمكن للجامعة أن تستفيد من نتائج أبحاث اﻹدارة الاقتصادية والاجتماعية عن طريق موقعها اﻹلكتروني على الشبكة العالمية (Http://www.undp.org/popin).
    c) La Oficina de Gestión de Recursos Humanos podrá proporcionar a los administradores informes y análisis integrados y actualizados sobre información de recursos humanos; UN (ج) سيتمكن مكتب إدارة الموارد البشرية من تزويد المديرين بأحدث التقارير والتحليلات المتكاملة للمعلومات الخاصة بإدارة الموارد البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more