22. Progresívna Konzervatívna Strana (Partido Conservador Progresista) | UN | حزب الاشتراكيين الهنغاريين الحزب التقدمي المحافظ |
Su advenimiento al poder se había alcanzado gracias a un cúmulo de circunstancias políticas, que permitieron la fusión de dos partidos antagónicos en el llamado Partido Liberal Progresista. | UN | وكان وصوله إلى الحكم قد تم بفضل مجموعة من الظروف السياسية سمحت بدمج حزبين متخاصمين في حزب واحد أطلق عليه اسم الحزب الليبرالي التقدمي. |
En cuanto al Partido Nacional Progresista Karenni, había aceptado volver a la legalidad gracias a la persuasión del Gobierno y no en virtud de un acuerdo de cesación de fuego. | UN | وفيما يتعلق بالحزب التقدمي الوطني الكاريني، فقد وافق على العودة الى حظيرة القانون بعد أن أقنعته الحكومة بذلك، ولم يعد إليها بموجب اتفاق لوقف إطلاق النار. |
Fue el fundador del Partido Progresista Popular, que encabezó la lucha por la independencia de Guyana. | UN | وأسس حزب الشعب التقدمي الذي قاد كفاح غيانا من أجل الاستقلال. |
Mediante el sistema de educación progresiva y la política popular de educación, todos los ciudadanos disfrutan totalmente del derecho a la educación. | UN | فبموجب نظام التعليم التقدمي وسياسة التعليم الشعبية, يحق لكل مواطن أن يتمتع تمتعا تاماً بالتعليم. |
Según se afirma, el propósito del ejército es aislar a la población de esa región de los insurgentes karenni del Partido Nacional Progresista de Kayinni (KNPP). | UN | ويقال إن نية الجيش هي عزل السكان في تلك المنطقة عن المتمردين الكارانيين التابعين للحزب التقدمي الوطني الكاييني. |
Los partidos políticos principales son el Movimiento Democrático Popular, actualmente en el poder, y el Partido Nacional Progresista. | UN | والحزبان السياسيان الرئيسيان هما: الحركة الديمقراطية الشعبية، وهي الحزب الحاكم، والحزب الوطني التقدمي. |
Partido Social Liberal, MEN y Partido Republicano Progresista 3 cada uno | UN | الحزب الاجتماعي الحر، وحركة الوفاق الوطني، والحزب الجمهوري التقدمي |
Al integrismo de los afganos y los grupos armados argelinos que quieren reducir la mujer a la esclavitud, es necesario oponer el modelo Progresista tunecino. | UN | ولمواجهة أصولية اﻷفغان والمجموعات الجزائرية المسلحة الذين يودون استعباد المرأة، ينبغي طرح النموذج التونسي التقدمي. |
El Paraguay solicita una vez más que ese país democrático y Progresista pase a formar parte del sistema de las Naciones Unidas. | UN | فباراغواي تطلب من جديد اعتبار ذلك البلد الديمقراطي التقدمي جزءا من منظومة الأمم المتحدة. |
El Partido Nacional Progresista renunció a tales reivindicaciones al ganar las elecciones de 1980. | UN | أما الحزب الوطني التقدمي فقد تخلى عن هذه المطالب عندما ربح انتخابات عام 1980. |
Los principales partidos políticos son el Movimiento de Reconstrucción Nacional, la Alianza Popular Progresista, y el Partido Nacional Progresista. | UN | والأحزاب السياسية الرئيسية هي حركة الإعمار الوطني والتحالف التقدمي الشعبي والحزب التقدمي الوطني. |
Los principales partidos políticos son el Nuevo Movimiento de Liberación Popular y el Partido Nacional Progresista. | UN | والحزبان السياسيان الرئيسيان هما حركة التحرير الشعبية الجديدة والحزب التقدمي الوطني. |
Los dos escaños restantes corresponden al Partido Nacional Progresista. | UN | وفاز الحزب التقدمي الوطني بالمقعدين المتبقيين. |
El Partido Nacional Progresista renunció a tales reivindicaciones al ganar las elecciones de 1980. | UN | أما الحزب الوطني التقدمي فقد تخلى عن هذه المطالب عندما ربح انتخابات عام 1980. |
El Partido Nacional Progresista obtuvo los cuatro escaños restantes. | UN | وفاز الحزب الوطني التقدمي بالمقاعد الأربعة الأخرى. |
Los principales partidos políticos son el Nuevo Movimiento de Liberación Popular y el Partido Nacional Progresista. | UN | ويوجد في الإقليم حزبان سياسيان رئيسيان هما حركة التحرير الشعبية الجديدة والحزب التقدمي الوطني. |
Los dos escaños restantes corresponden al Partido Nacional Progresista. | UN | وفاز الحزب التقدمي الوطني بالمقعدين المتبقيين. |
De ahí la importancia de la interpretación progresiva realizada por los órganos establecidos en tratados de derechos humanos de las normas contenidas en los respectivos instrumentos. | UN | ومن هنا تأتي أهمية التفسير التقدمي من قبل الهيئات المنشأة بمعاهدات لحقوق الإنسان للقواعد الواردة في الصكوك المعنية. |
El establecimiento y la continuación del funcionamiento de las Naciones Unidas constituyen un testamento de la trayectoria de Progreso del mundo y de la historia humana. | UN | إن إنشاء اﻷمم المتحدة واستمرار عملها شاهد على الطريق التقدمي للعالم والتاريخ اﻹنساني. |
Mientras algunos están convencidos de que la mundialización tiene un carácter generalmente progresivo, otros consideran que sus posibles ventajas se ven contrarrestadas por efectos perniciosos y, por consiguiente, dan mayor preponderancia a los riesgos que ésta implica. | UN | وفي حين أن البعض مقتنع بالطابع التقدمي الذي تتسم بها العولمة بشكل عام، يرى البعض اﻵخر أن آثارها الضارة تفوق كثيرا الفوائد المحتملة ومن ثم يولي اهتماما أكبر للمخاطر المترتبة عليها. |
...por que, encontró un trabajo para mi Papá en una revista llamada "Progressive Plywood". | Open Subtitles | ... من خلال إيجاد داد العمل في مجلة ودعا التقدمي الخشب الرقائقي. |
La amnesia anterógrada es una aflicción terrible. | Open Subtitles | فقدان الذاكرة التقدمي هو محنة فضيعة. |
En consecuencia, el PNP obtuvo mayoría en el Consejo Legislativo. | UN | ونتيجة لذلك، حصل الحزب الوطني التقدمي على أغلبية مقاعد المجلس التشريعي. |
Sin embargo, la líder del partido, Sonia Gandhi actuó inesperadamente y declinó su candidatura de primer ministro, y nombró a Singh –funcionario y académico sin experiencia electoral– como el candidato de la UPA. Después de casi cuarenta días de drama, Singh finalmente prestó juramento aunque no había ganado directamente el apoyo de los votantes en ninguna circunscripción. | News-Commentary | فباعتباره الحزب الأكبر تحول المؤتمر إلى محور للتحالف التقدمي المتحد. ولكن في خطوة مفاجئة رفضت زعيمة الحزب سونيا غاندي تولي منصب رئيس الوزراء ورشحت سينغ ــ وهو أكاديمي وموظف مدني يفتقر إلى الخبرة الانتخابية ــ الذي كان من اختيار التحالف التقدمي المتحد. وبعد ما يقرب من أربعين يوماً من الدراما السوداء، أدى سينغ اليمين الدستورية أخيرا، رغم أنه لم يفز بالتأييد الانتخابي المباشر في أي دائرة انتخابية. |