No obstante, según MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG, la NHRCK no había actuado en relación con las violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية، لم تتعامل اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان بإيجابية مع الانتهاكات المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
13. MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG informaron de que el derecho de la mujer a la salud y a elegir había sido también violado a causa de la realización de abortos ilegales. | UN | 13- وأبلغت كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية عن أن حق النساء في الصحة وحقهن في حرية الاختيار قد انتهكا أيضاً بسبب ممارسات الإجهاض |
35. MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG informaron de que los desalojos forzosos sin previo aviso seguían siendo frecuentes, incluso durante los meses de invierno o en plena noche. | UN | 35- وأفاد كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بأن عمليات الإخلاء القسري من دون إنذار مسبق لا تزال سائدة حتى في أشهر الشتاء أو في منتصف الليل. |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG indicaron que debían eliminarse las disposiciones que facilitaban los desalojos forzosos sin previo aviso. | UN | وأشار كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أنه يجب إلغاء الأحكام التي تسهل عمليات الإخلاء القسري من دون إنذار مسبق. |
37. MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG informaron de que seguía siendo muy difícil para las personas con discapacidad recibir una educación apropiada. | UN | 37- وأفاد كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بأنه لا يزال من الصعوبة البالغة بمكان أن يتلقى الأشخاص ذوو الإعاقة التعليم المناسب. |
3. MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG señalaron que la Constitución sólo protegía a los " ciudadanos " (y no a los " no ciudadanos " ). | UN | 3- وأشار كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أن " المواطنين " فقط هم المحميون بالدستور (مقابل " غير المواطنين " ). |
También expresaron una preocupación similar MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG. | UN | وثمة شواغل مشابهة أعرب عنها أيضاً كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية(36). |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG expresaron preocupaciones semejantes y recomendaron aprobar leyes, o revisar las existentes, para proteger los derechos laborales de la mujer y prohibir la discriminación. | UN | مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية عن شواغل مشابهة وأوصت بسنِّ أو بمراجعة القوانين ذات الصلة المتعلقة بحماية حقوق النساء في سوق العمل وبحظر التمييز(54). |
KWAU-KWH-WMHRCK-DAWU y otras ONG recomendaron que los cuidadores y otros trabajadores no reconocidos oficialmente como tales fueran considerados oficialmente trabajadores. | UN | وأوصى كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بأن يحظى العاملون في مجال الرعاية وغيرهم من العمال غير الرسميين بالاعتراف القانوني بهم بوصفهم عمالاً(55). |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG expresaron también su preocupación por los derechos de los trabajadores a la negociación colectiva y a la huelga. | UN | وأعرب أيضا كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية عن شواغله فيما يتعلق بحقوق العمال في العمل الجماعي وفي الإضراب(58). |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG recomendaron también ampliar la educación obligatoria para las mujeres con discapacidad. KWAU-KWH-WMHRCK-DAWU y otras ONG formularon recomendaciones similares. | UN | وأوصى أيضاً كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بتوسيع التعليم الإلزامي ليشمل النساء ذوات الإعاقة(72). |
También expresaron preocupación a este respecto MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG. | UN | وقد أعرب كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية عن شواغل مشابهة(85). |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG observaron que la NHRCK había formulado recomendaciones sobre políticas, leyes y órdenes importantes y había contribuido a, entre otras cosas, mejorar la situación de los derechos humanos en los centros de detención. | UN | وأشار كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أن اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان قد صاغت توصيات تتعلق بسياسات رئيسية وبقوانين ومراسيم، كما ساهمت في تحسين حقوق الإنسان في مرافق الاحتجاز وغيرها. |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG señalaron también que en el PAN no se había adoptado una postura clara sobre cuestiones acuciantes de derechos humanos como la Ley de seguridad nacional, la pena de muerte y los derechos de los objetores de conciencia al servicio militar. | UN | وأشار أيضاً كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أن خطة العمل الوطنية لم تتخذ موقفاً واضحاً إزاء المسائل الملحة لحقوق الإنسان من قبيل قانون الأمن الوطني وعقوبة الإعدام وحقوق المستنكفين ضميرياً من الخدمة العسكرية. |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG observaron también que, pese a que se había promulgado un proyecto de ley para combatir la discriminación contra las personas con discapacidad, la discriminación laboral y salarial contra esas personas seguía existiendo. | UN | مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أنه على الرغم من سنِّ قانون يتعلق بمناهضة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، يتواصل التمييز في الوظيفة وفي الدخل ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Según MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG, la Ley debía incluir la prohibición de toda discriminación basada en las formas de trabajo y el Gobierno debía esforzarse por vigilar constantemente los sectores privado y público para poner fin a la discriminación contra las personas con discapacidad. | UN | ووفقاً لكل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية، ينبغي للقانون أن يشمل حظر التمييز القائم على أشكال العمل، وينبغي للحكومة أن تبذل ما في وسعها لتواظب على رصد القطاع الخاص والقطاع العام من أجل إنهاء التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
18. MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG señalaron que se había prestado atención a los derechos de las personas privadas de libertad con la revisión de la Ley de procedimiento penal y la promulgación de la Ley de hábeas corpus. | UN | 18- أشارت كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أن مراجعة قانون الإجراءات الجنائية وسنَّ قانون الإحضار قد أسفرا عن تسليط الأضواء على حقوق المحتجزين. |
A ese respecto, MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG mostraron su preocupación por el hecho de que se seguían imponiendo penas de cárcel a los objetores de conciencia porque la objeción de conciencia se consideraba un delito. | UN | وفي الشأن ذاته، أعرب كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية عن شواغله من أن المستنكفين ضميرياً لا يزال يُزج بهم في السجون لأن الاستنكاف الضميري يُعتبر جناية. |
26. MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG informaron asimismo de que la Ley de seguridad nacional tipificaba arbitrariamente como delito el mero hecho de poseer libros o expresar opiniones, y que en realidad se estaba ampliando su alcance mediante nuevas leyes que fortalecían, entre otras cosas, la vigilancia y el control de las comunicaciones. | UN | 26- وذكر أيضاً كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية أن قانون الأمن الوطني يُجرِّم تعسفياً مجرد حيازة الكتب أو التعبير عن الآراء، ويتوسع نطاقه في الواقع بسبب التشريعات الجديدة التي تعزز الرقابة والسيطرة على الاتصالات وما إلى ذلك. |
28. MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG observaron que los " trabajadores en situación irregular " tenían grandes dificultades en la sociedad coreana; carecían de una red de seguridad social y trabajaban en peores condiciones salariales y laborales que los trabajadores en situación regular. | UN | 28- ذكر كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية أن " العمال غير النظاميين " يواجهون تحديات هائلة في المجتمع الكوري؛ إذ يحتاجون إلى شبكة الضمان الاجتماعي ويعانون الفروقَ في الدخل وفي ظروف العمل بين العمال النظاميين والعمال غير النظاميين. |