i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real del primer año del bienio; | UN | ' ١` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين الجارية؛ |
i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real del primer año del bienio; | UN | ' ١` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين الجارية؛ |
i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real del primer año del bienio; | UN | ' ١` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين الجارية؛ |
En consecuencia, la Organización registraría un saldo positivo total de 715 millones de dólares, en tanto que en la estimación anterior ese saldo ascendía a 692 millones de dólares. | UN | وبذلك يصل الرصيد النقدي الموحد للمنظمة الى ٧١٥ مليون دولار، بالمقارنة مع التقديرات السابقة البالغة ٦٩٢ مليون دولار. |
El ajuste para tener en cuenta la inflación correspondiente a este bienio representa, en consecuencia, la diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y las estimaciones revisadas del Administrador; | UN | ومن ثم تمثل تسوية التضخم لفترة السنتين هذه الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة وتقديرات مدير البرنامج المنقحة؛ |
Esa cifra supera en 3 puntos porcentuales las estimaciones anteriores de las Naciones Unidas. | UN | وهذا الرقم أعلى بثلاث نقاط مئوية عن التقديرات السابقة التي أجرتها اﻷمم المتحدة. |
El ajuste para tener en cuenta la inflación correspondiente a este bienio representa, en consecuencia, la diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y las estimaciones revisadas del Administrador; | UN | ومن ثم تمثل تسوية التضخم لفترة السنتين هذه الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة وتقديرات مدير البرنامج المنقحة؛ |
ii) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y las proyecciones revisadas de inflación correspondiente al segundo año del bienio, y | UN | ' ٢` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة واﻹسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real del primer año del bienio en curso; | UN | ' ١` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين الجارية؛ |
ii) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y las proyecciones revisadas de inflación correspondiente al segundo año del bienio en curso; y | UN | ' ٢` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة واﻹسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
ii) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y las proyecciones revisadas de inflación correspondiente al segundo año del bienio, y | UN | ' ٢` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة واﻹسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
las estimaciones anteriores se referían a 19 vehículos y un grupo electrógeno. | UN | تتعلق التقديرات السابقة بعــدد ١٩ مركبــة ومولد كهرباء واحــد. |
las estimaciones anteriores se referían a 19 vehículos y un grupo electrógeno. | UN | تتعلق التقديرات السابقة بعــدد ١٩ مركبة ومولد كهرباء واحــد. |
ii) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y las proyecciones revisadas de inflación correspondiente al segundo año del bienio, y | UN | ' ٢` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة واﻹسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
b Debido a las cifras redondeadas, los porcentajes no siempre sumarán 100%. Estimación anterior: 10.632.700 dólares; estimación actual: 115.198.600 dólares; diferencia: 104.565.900 dólares | UN | التقديرات السابقة: ٧٠٠ ٦٣٢ ١٠ دولار؛ التقديرات الحالية: ٦٠٠ ١٩٨ ١١٥ دولار؛ الفرق: ٩٠٠ ٥٦٥ ١٠٤ دولار. |
De los cálculos anteriores se habían excluido los gastos locales | UN | كانت التكاليف المحلية تستبعد في التقديرات السابقة الخدمة اﻷرضية |
i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones previas y la inflación real durante los seis primeros meses del primer año del bienio en curso; | UN | ' 1` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛ |
Este cálculo se basó en estimaciones anteriores de gastos efectivos para el período. | UN | ولقد استند في هذا إلى التقديرات السابقة للنفقات الفعلية في هذه الفترة. |
Ahora bien, según un estudio de la región realizado sobre el terreno, el rendimiento de cocaína obtenido del cultivo de arbusto de coca era superior al calculado anteriormente. | UN | غير أن مسحا للمحاصيل أجري في المنطقة أشار إلى أن كمية الكوكايين المستخرجة من الكوكا تفوق التقديرات السابقة. |
* El número de los testigos de cargo examinados en los juicios normalmente es inferior a lo previsto antes de ellos. | UN | * عدد شهود الادعاء المستمعين أثناء المحاكمة يكون أقل عادة من التقديرات السابقة للمحاكمة. |
Los recursos adicionales necesarios para fletes aéreo y de superficie se refieren a los gastos de transporte para la repatriación de equipo de propiedad de los contingentes y de las Naciones Unidas, que no se previó en el momento de la presentación de los anteriores cálculos de gastos. | UN | وتتصل التكاليف اﻹضافية التي تندرج تحت بند النقل الجوي والسطحي بإعادة المعدات المملوكة للقوات والمملوكة لﻷمم المتحدة، وهي تكاليف لم تكن منظورة وقت تقديم التقديرات السابقة. |
El cálculo anterior era de 2.400 millones de habitantes. | UN | وكانت التقديرات السابقة في هذا الصدد تشير إلى 2.4 بليون شخصا. |
130. En un estudio hecho a mediados de 1993 se reveló que muchas más familias en situación especialmente difícil vivían en condiciones de vivienda subnormales de lo que se había estimado anteriormente. | UN | ١٣٠ - وأظهرت دراسة استطلاعية أجريت في أواسط عام ١٩٩٣، أن عدد عائلات العسر الشديد التي تعيش في أوضاع سكنية دون المستوى، أكبر بكثير من التقديرات السابقة. |