"التقديرات اﻷصلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las estimaciones originales
        
    • las estimaciones iniciales
        
    • estimación original
        
    • estimación inicial
        
    • originaria
        
    • cálculos iniciales
        
    • cálculo original
        
    • estimó originalmente
        
    • mantener las cifras
        
    • que lo estimado inicialmente
        
    • lo previsto
        
    • estimaciones originales para
        
    En las estimaciones originales no se preveía la capacitación ni la conversión de datos, actividades que exigían recursos considerables. UN ولم تتضمن التقديرات اﻷصلية أي اعتماد للتدريب أو تحويل البيانات، وكل منهما يحتاج الى موارد كبيرة.
    Cabe recordar que en las estimaciones originales para el proyecto SIIG no se consignaron créditos para esta partida. UN ويذكر أنه لم يدرج لهذا البند أي اعتماد في التقديرات اﻷصلية لمشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل.
    El Administrador prevé que los gastos brutos totales se mantendrán dentro de las estimaciones iniciales de 7,8 millones de dólares. UN ويتوقع مدير البرنامج أن مجموع اﻹنفاق اﻹجمالي سيظل في إطار التقديرات اﻷصلية البالغة ٧,٨ ملايين دولار.
    El número de misiones de escolta sobre el terreno que han de realizar los oficiales de la Sección de Víctimas y Testigos supera las estimaciones iniciales. UN وقد تجاوز عدد بعثات المرافقة الميدانية التي يقوم بها الموظفون التابعون لوحدة الضحايا والشهود التقديرات اﻷصلية.
    Estimación original: 19.400 dólares; estimación revisada: 89.000 dólares; diferencia: 69.600 dólares Programas de información pública UN التقديرات اﻷصلية: ٤٠٠١٩ دولار؛ والتقديرات المنقحة: ٠٠٠ ٨٩ دولار؛ والفرق: ٦٠٠ ٦٩ دولار
    Para el mismo período la estimación inicial de gastos ascendió a 43,9 millones de libras. UN وفي الفترة نفسها، بلغت التقديرات الأصلية لمجموع النفقات 43.9 مليون جنيه إسترليني.
    Cabe recordar que en las estimaciones originales para el proyecto SIIG no se consignaron créditos para esta partida. UN ويذكر أنه لم يدرج لهذا البند أي اعتماد في التقديرات اﻷصلية لمشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل.
    Esos vehículos no estaban incluidos en las estimaciones originales y su compra se efectuó a tanto alzado. Su adquisición obedeció a necesidades de seguridad del personal. UN وقد تم شراء هذه المركبات التي لم تدرج في التقديرات اﻷصلية مباشرة؛ إذ أن حيازة هذه المركبات أصبحت ضرورية لسلامة اﻷفراد وأمنهم.
    Esos vehículos no estaban incluidos en las estimaciones originales y su compra se efectuó a tanto alzado. Su adquisición obedeció a necesidades de seguridad del personal. UN وقد تم شراء هذه المركبات التي لم تدرج في التقديرات اﻷصلية مباشرة؛ إذ أن حيازة هذه المركبات أصبحت ضرورية لسلامة اﻷفراد وأمنهم.
    En las estimaciones originales se había previsto el alquiler de los helicópteros por la totalidad del período del mandato. UN وكان قد رصد اعتماد في التقديرات اﻷصلية لاستئجار هذه الطائرات طوال فترة الولاية.
    las estimaciones originales contemplaban el pago de sueldos a 41 funcionarios civiles de contratación internacional. UN تضمنت التقديرات اﻷصلية ما يغطي مرتبات ٤١ موظفا مدنيا دوليا.
    las estimaciones originales contemplaban el pago de sueldos a 41 funcionarios civiles de contratación internacional. UN تضمنت التقديرات اﻷصلية ما يغطي مرتبات ٤١ موظفا مدنيا دوليا.
    Para los vehículos propiedad de las Naciones Unidas, las estimaciones iniciales se basaban en un complemento total de 2.293 vehículos para finales del período que abarca el mandato actual. UN أما بالنسبة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة، فقد كانت التقديرات اﻷصلية تستند الى المجموعة الاجمالية للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة البالغة ٢٩٣ ٢ مركبة في نهاية فترة الولاية الحالية.
    las estimaciones iniciales de gastos se basaron en unas necesidades de 236.046 meses-persona y en el despliegue de 40.216 soldados de los contingentes, de unos efectivos autorizados de 44.870 soldados al 15 de marzo de 1995. UN ٣ - استندت التقديرات اﻷصلية إلى احتياجات قدرها ٠٤٦ ٢٣٦ فرد/شهر ونشر ٢١٦ ٤٠ من أفراد الوحدات العسكرية من القوام المأذون به البالغ ٨٧٠ ٤٤ فردا بحلول ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥.
    También se indicó que las estimaciones iniciales de un incremento apreciable del costo de las importaciones de alimentos de los países en desarrollo habían sido revisadas a la baja para cifrarse en 500 millones de dólares, según los últimos cálculos de la FAO. UN كما لوحظ أن التقديرات اﻷصلية التي تدل على حدوث زيادة كبيرة في فاتورة الواردات الغذائية للبلدان النامية قد نقحت بخفضها إلى ٠٠٥ مليون دولار وفقا ﻵخر تقديرات منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Las economías que se lograron en la partida de piezas de repuesto y suministros se debieron a que los costos efectivos fueron inferiores a las estimaciones iniciales. UN ٧٣- وتعزى الوفورات المتحققة في بند قطع الغيار في اﻷساس إلى انخفاض التكاليف الفعلية عن التقديرات اﻷصلية للتكلفة.
    No se consignaron créditos para esta partida en la estimación original de gastos de 1994. UN ولم يرصد أي اعتماد في إطار هذا البند في التقديرات اﻷصلية للتكاليف لعام ٤٩٩١.
    La estimación original contemplaba 540 horas de vuelo a razón de 1.675 dólares por hora. UN غطت التقديرات اﻷصلية ما يلزم من تكلفة ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل يبلغ ٦٧٥ ١ دولارا للساعة.
    Señala que los costos estimados de la reserva costera se basaban en la estimación inicial de una reserva costera y marina combinada que tenía por objeto sustituir las oportunidades recreativas perdidas. UN ويشير إلى أن التكاليف المقدرة للمحمية الساحلية كانت تستند إلى التقديرات الأصلية لمحمية ساحلية ومحمية بحرية معاً كان من المتوقع أيضاً أن تعوض فرص الترفيه الفائتة.
    a/ Estimación originaria revaluada según el tipo de cambio de 1 dólar = 0.683 euros, aplicado en promedio por las Naciones Unidas de enero a diciembre de 2008. UN (أ) أُعيد تقييم التقديرات الأصلية باستخدام متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة من كانون الثاني/يناير حتى كانون الأول/ديسمبر 2008، وهو 0.683 يورو للدولار الواحد.
    Los cálculos iniciales del número de niños ex soldados en Côte d ' Ivoire resultaron ser muy superiores a la cifra real, puesto que el Programa nacional de reintegración y rehabilitación de la comunidad solo identificó y prestó asistencia a 2.813 niños, 1.300 de los cuales habían estado asociados anteriormente a grupos armados. El Programa comenzó a ejecutarse en septiembre de 2008 UN تبين أن التقديرات الأصلية لعدد الجنود الأطفال في كوت ديفوار كانت بعيدة كثيرا عن الرقم الفعلي حيث أن 813 2 طفلا فقط، منهم 300 1 طفل كانوا مرتبطين في السابق بالجماعات المسلحة، تم تحديدهم ومساعدتهم في إطار البرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي، الذي يُنفَّذ منذ أيلول/سبتمبر 2008
    Para fines de junio de 2000, el costo de la mudanza había aumentado a 16,8 millones de dólares, más de un 130% sobre el cálculo original. UN وبنهاية حزيران/يونيه 2000، كانت تكاليف النقل قد زادت إلى 16.8 ملايين دولار، أي بنسبة تربو على 130 في المائة عن التقديرات الأصلية.
    Durante la fase de explotación las partes deben prever, a su vez, el riesgo de que la instalación no funcione con la eficiencia requerida para alcanzar o mantener las cifras de producción previstas (riesgo de explotación); o que los costos de explotación excedan de lo previsto (costo de explotación excedentario). UN وقد تواجه اﻷطراف كذلك خلال مرحلة التشغيل مخاطر تتعلق بتعذر تشغيل المرفق المنجز أو صيانته على نحو فعال لتوفير القدرة أو النواتج أو الكفاءة المتوقعة منه )مخاطر اﻷداء( ؛ أو أن تكون تكاليف تشغيله قد تجاوزت التقديرات اﻷصلية )مخاطر تجاوز تكلفة التشغيل( .
    Los gastos por concepto de comunicaciones fueron considerablemente superiores a lo previsto en razón de que las tarifas telefónicas internas y de larga distancia fueron más altas que lo estimado inicialmente. UN ٦٢ - تُعزى التجاوزات الهامة تحت بند الاتصالات إلى زيادة أسعار المكالمات الهاتفية المحلية والخارجية عن التقديرات اﻷصلية.
    El Fondo estima que el total de los recursos alcanzará los 1.434 millones de dólares, es decir, el 100% de las estimaciones originales para el período del marco de financiación multianual. UN ويتوقع الصندوق أن يبلغ حجم الموارد الإجمالي 434 1 مليون دولار بنسبة 100 في المائة من التقديرات الأصلية لفترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more