"التقدير إلى المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • reconocimiento de la información
        
    • aprecio la información
        
    Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Bangladesh de conformidad con la recomendación 37/45 de la 37ª reunión del Comité Ejecutivo, UN إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدّمتها بنغلاديش عملاً بالتوصية 37/45 الصادرة عن اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والثلاثين،
    Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Bangladesh de conformidad con la recomendación 37/45 de la 37ª reunión del Comité Ejecutivo, UN إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدّمتها بنغلاديش عملاً بالتوصية 37/45 الصادرة عن اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والثلاثين،
    Tomando nota con reconocimiento de la información adicional presentada por la Arabia Saudita en la que la Parte se compromete a mantener un consumo cero de clorofluorocarbonos en 2010, UN إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات الإضافية المقدمة من المملكة العربية السعودية التي تعهد الطرف فيها بالمحافظة على مستوى استهلاك قدره صفر من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010،
    Tomar nota con reconocimiento de la información presentada por Azerbaiyán; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى المعلومات الإضافية التي قدمتها أذربيجان؛
    La Comisión observó con aprecio la información relativa a las mejoras recientes y en curso del buscador de los Tribunales. UN وأشارت اللجنة مع التقدير إلى المعلومات المتعلقة بالتحسينات الأخيرة والمستمرة التي أُدخلت على محرك البحث الخاص بالمحكمتين.
    Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre productos químicos en su informe de mayo de 2006 sobre la marcha de las actividades, UN إذ يشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية في تقريره المرحلي في أيار/مايو 2006،
    Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre productos químicos en su informe de mayo de 2006 sobre la marcha de las actividades, UN إذ يشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية خاصته في تقريره المرحلي في أيار/مايو 2006،
    Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Turkmenistán en apoyo de su solicitud de modificar sus datos de nivel básico relativos al consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), UN إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها تركمانستان دعماً لطلبها الخاص بتنقيح بيانات خط الأساس الخاص باستهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)،
    Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Turkmenistán en apoyo de su solicitud de modificar sus datos de nivel básico relativos al consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), UN إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها تركمانستان لدعم طلبها الخاص بتنقيح بيانات خط الأساس الخاص باستهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)،
    Tomar nota de la solicitud de modificación de los datos de referencia de nivel básico de carbono presentada por México y tomar nota con reconocimiento de la información presentada hasta la fecha para justificar esa solicitud; UN (أ) أن تشير إلى طلب المكسيك بتنقيح بيانات خط الأساس لرابع كلوريد الكربون الخاص بها وأن تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها حتى الآن لدعم ذلك الطلب؛
    a) Tomar nota con reconocimiento de la información suministrada por la representante de Chile al Comité en su 37ª reunión, en particular: UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها ممثلة شيلي إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق:
    a) Tomar nota con reconocimiento de la información adicional presentada por Azerbaiyán, en particular en el sentido de que la Parte había impuesto en noviembre de 2005 una prohibición de la importación de sustancias controladas incluidas en el grupo I del anexo A (CFC); UN 51 - وافقت اللجنة بذلك على ما يلي: (أ) أن تشير مع التقدير إلى المعلومات الإضافية التي قدمتها أذربيجان، وتحديداً أن الطرف قد فرض في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 حظراً على استيراد المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى بالمرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)؛
    Toma nota con reconocimiento de la información proporcionada en la nota de las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam sobre las actividades conjuntas que las secretarías están realizando o planificando, que constituyen un importante primer paso en la ejecución de las actividades conjuntas; UN 1 - يشير مع التقدير إلى المعلومات الواردة في مذكرة أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم() عن الأنشطة المشتركة التي تنفذها الأمانات حالياً أو خططت لتنفيذها، والتي تشكّل خطوة أولى هامة باتجاه تنفيذ الأنشطة المشتركة؛
    Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por [ ] respaldo de su solicitud de modificar sus datos de referencia para 2009 relativos al consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo C (hidroclorofluorocarbonos), UN إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات المقدمة من [ ] دعماً لطلبها لتنقيح بيانات استهلاكها لخط الأساس لسنة 2009 من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية)،
    43. El OSACT tomó nota también con reconocimiento de la información presentada por la OMM sobre las novedades relativas a la aplicación del Marco Mundial para los Servicios Climáticos (MMSC) y los resultados del primer período de sesiones de la Junta Intergubernamental de Servicios Climáticos. UN 43- وأشارت الهيئة الفرعية أيضاً مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن المستجدات على صعيد تنفيذ الإطار العالمي للخدمات المناخية ونتائج الدورة الأولى للمجلس الحكومي الدولي للخدمات المناخية().
    Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por el Congo y GuineaBissau para justificar su solicitud de modificación de sus datos de referencia sobre el consumo de sustancias controladas del grupo I del anexo C (hidroclorofluorocarbonos) correspondientes al año 2009, UN إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات المقدمة من الكونغو وغينيا - بيساو دعماً لطلبهما بتنقيح بيانات استهلاكهما المرجعية لسنة 2009 من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية)،
    Tomar nota con reconocimiento de la información presentada por México en respuesta a la recomendación 36/30 relativa a su petición de que se revisaran los datos sobre el consumo de tetracloruro de carbono correspondientes al año 1998 de cero toneladas PAO a 187,517 toneladas PAO y llegar a la conclusión de que la Parte había presentado posteriormente información suficiente, de conformidad con la decisión XV/19, para justificar su petición; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قامت المكسيك بتقديمها استجابة للتوصية 36/30 فيما يتعلق بطلبها لتنقيح بيانات الاستهلاك لرابع كلوريد الكربون عن عام 1998 من صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 187.517 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وأن تخلص إلى أن الطرف قد قدم معلومات كافية وفقا للمقرر 15/19 لتبرير طلبه؛
    44. El OSACT tomó nota asimismo con reconocimiento de la información proporcionada por el SMOC sobre sus actividades recientes y planificadas y sobre la función desempeñada por el SMOC, sus patrocinadores y sus asociados en el fortalecimiento de las redes de observación y el suministro de información y datos climáticos de alta calidad, también en la aplicación del MMSC. UN 44- وأشارت الهيئة الفرعية أيضاً مع التقدير إلى المعلومات التي قدمها النظام العالمي لمراقبة المناخ بشأن الأنشطة التي اضطلع بها مؤخراً وأنشطته المقررة() ودور النظام العالمي لمراقبة المناخ والجهات التي ترعاه() والشركاء في تعزيز شبكات المراقبة وتقديم المعلومات والبيانات المناخية العالية الجودة، بما في ذلك في مجال تنفيذ الإطار العالمي للخدمات المناخية.
    Observando con aprecio la información presentada por [ ] en respaldo de sus solicitudes de modificar sus datos de referencia para 2009 relativos al consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo C (hidroclorofluorocarbonos), UN إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات المقدمة من [ ] دعماً لطلبهاتها تنقيح بيانات خط الأساس لاستهلاكها لسنة 2009 من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more