Es una versión actualizada de los informes segundo y tercero. | UN | وهو صيغة مستكملة من التقريرين الثاني والثالث. |
Continuó el examen de los informes segundo y tercero presentados por el Relator Especial y remitió varios proyectos de artículo al Comité de Redacción. | UN | وواصلت نظرها في التقريرين الثاني والثالث المقدمين من المقرر الخاص وأحالت عدة مشاريع مواد إلى لجنة الصياغة. |
Recomendaciones contenidas en los informes segundo y tercero del Equipo de Vigilancia | UN | التوصيات الواردة في التقريرين الثاني والثالث لفريق الرصد |
Segundo informe, presentación prevista en 2007, junto con los informes segundo y tercero al CRC | UN | يحل موعد تقديم التقرير الثاني في عام 2007، إلى جانب التقريرين الثاني والثالث المقدمين إلى لجنة حقوق الطفل |
La Parte I se centra en los principales motivos de preocupación y recomendaciones del Comité después de examinar los informes periódicos segundo y tercero combinados. | UN | الجزء الأول يحاول أن يتناول مواضع القلق الرئيسية والتوصيات التي قدمتها اللجنة بعد النظر في التقريرين الثاني والثالث المدمجين. |
Respuestas a las preocupaciones, sugerencias y recomendaciones formuladas por el Comité en sus observaciones finales sobre los informes segundo y tercero del Camerún | UN | الردود على شواغل اللجنة واقتراحاتها وتوصياتها الواردة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقريرين الثاني والثالث للكاميرون |
La conclusión de los informes segundo y tercero para el Comité sobre los Derechos del Niño; | UN | الانتهاء من إعداد التقريرين الثاني والثالث المتعلقين باتفاقية حقوق الطفل؛ |
Como se indicó en los informes segundo y tercero, las negociaciones entabladas con un consorcio de empresas comerciales de Francia y el Reino Unido para el retiro, el transporte y la reelaboración de ese combustible han tropezado con dificultades de índole jurídica, técnica y financiera. | UN | كما هو مبين في التقريرين الثاني والثالث فإن المفاوضات التي جرت مع اتحاد يضم شركات تجارية من فرنسا والمملكة المتحدة ﻹزالة هذا الوقود ونقله والتخلص منه قد واجهت صعوبات ذات طابع قانوني وتقني ومالي. |
En la medida de lo posible, estos datos se incluirán en los informes segundo y tercero, dándose máxima importancia a la mujer como víctima de la degradación ambiental causada por el traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | وهذه البيانات ستدرج، بقدر المستطاع، في التقريرين الثاني والثالث، مع التركيز على المرأة كضحية للتدهور البيئي الناجم عن نقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها بصورة غير مشروعة؛ |
En relación con los informes segundo y tercero, se exponían del modo siguiente las imágenes negativas y los obstáculos a la aplicación de la Convención: | UN | ولكن في معرض التعليق على التقريرين الثاني والثالث، طُرحَت تصورات وعقبات سلبية تحول دون تنفيذ الاتفاقية وعلى النحو التالي: |
El Gobierno preparó y aprobó un informe combinado de los informes segundo y tercero en el que por primera vez invitó a las organizaciones no gubernamentales a contribuir con sus comentarios y opiniones y a examinar la versión final antes de su presentación al Comité. | UN | وأعدت الحكومة تقريراً يجمع بين التقريرين الثاني والثالث دعت فيه المنظمات غير الحكومية إلى المساهمة بتعليقاتها وآرائها وإلى بحث الصيغة النهائية قبل تقديمه إلى اللجنة واعتمدت هذا التقرير. |
El informe inicial sobre la aplicación de esta Convención, que también abarca los informes segundo y tercero, se encuentra en la fase final de redacción y se prevé que podrá transmitirse al Comité antes de fin de año. | UN | أما التقرير الأولي بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي يشمل أيضاً التقريرين الثاني والثالث، فقد بلغ إعداده الآن مرحلته النهائية ويُتوقع إحالته إلى اللجنة بحلول نهاية العام. |
116. Véanse los informes segundo y tercero. | UN | 116 - انظر التقريرين الثاني والثالث للسويد. |
Esta Oficina coordina las actividades realizadas por el Gobierno para promover y aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño y lo asiste en la elaboración de los informes segundo y tercero que se presentarán al Comité de los Derechos del Niño. | UN | ويشرف هذا الموظف على تنسيق الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تعزيز اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها إضافة إلى مساعدة الحكومة على إعداد التقريرين الثاني والثالث في إطار اتفاقية حقوق الطفل المزمع تقديمهما إلى لجنة حقوق الطفل. |
De hecho, entre las causas de nulidad mencionadas en los informes segundo y tercero, no se contempló como tal, produciéndose sin embargo una remisión a uno de los preceptos iniciales del proyecto de artículos presentado: el relativo a la posibilidad de convalidación del acto unilateral, tema considerado antes. | UN | والواقع أن هذه القيود لا ترد ضمن أسباب البطلان المذكورة في التقريرين الثاني والثالث، غير أنه جرت الإحالة إلى أحد المبادئ الأصلية لمشروع المواد المقدم، ألا وهو مبدأ إمكانية إجازة العمل الانفرادي وهو الموضوع الذي سبق النظر فيه. |
Respuestas a las preocupaciones, sugerencias y recomendaciones formuladas por el Comité en sus observaciones finales sobre los informes segundo y tercero del Camerún 20 - 244 7 | UN | الردود على شواغل اللجنة واقتراحاتها وتوصياتها الواردة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقريرين الثاني والثالث للكاميرون 20-245 7 |
602. El Comité examinó los informes segundo y tercero, combinados y revisados, de Colombia (CEDAW/C/COL/2-3/Rev.1) de fecha 21 de septiembre de 1993, en la sesión que tuvo lugar el 31 de enero de 1994. | UN | ٦٠٢- في الجلسة المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، نظرت اللجنة في التقريرين الثاني والثالث المجمعين المنقحين المقدمين من كولومبيا )CEDAW/C/COL/2-3/Rev.1( المؤرخين ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
El Comité tomó nota de que la versión consolidada de los informes segundo y tercero se había preparado con las contribuciones de instituciones gubernamentales, especialistas y académicos que se ocupaban de cuestiones de la mujer, grupos de mujeres, partidos políticos, sindicatos, representantes de los medios de información y organizaciones no gubernamentales. | UN | ٥٦١ - لاحظت اللجنة أن التقريرين الثاني والثالث المجمعين تم إعدادهما بمساهمات قدمتها المؤسسات الحكومية والاختصاصيون واﻷكاديميون العاملون في مجال المسائل المتعلقة بالمرأة، والتجمعات النسائية واﻷحزاب السياسية والنقابات العمالية وممثلو وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية. |
El Comité tomó nota de que la versión consolidada de los informes segundo y tercero se había preparado con las contribuciones de instituciones gubernamentales, especialistas y académicos que se ocupaban de cuestiones de la mujer, grupos de mujeres, partidos políticos, sindicatos, representantes de los medios de información y organizaciones no gubernamentales. | UN | ٥٦١ - لاحظت اللجنة أن التقريرين الثاني والثالث المجمعين تم إعدادهما بمساهمات قدمتها المؤسسات الحكومية والاختصاصيون واﻷكاديميون العاملون في مجال المسائل المتعلقة بالمرأة، والتجمعات النسائية واﻷحزاب السياسية والنقابات العمالية وممثلو وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية. |
los informes periódicos segundo y tercero combinados presentados por Uruguay figuran en el documento CEDAW/C/URY/2-3, que fue examinado por el Comité en su 26° período de sesiones. | UN | وللاطلاع على التقريرين الثاني والثالث المجمّعين اللذين قدمتهما أوروغواي، انظر الوثيقة CEDAW/C/URY/2-3 التي نظرت فيها اللجنة في دورتها السادسة والعشرين. |
El Estado Parte solicitó poder refundir el segundo y tercer informes en un solo documento. | UN | وطلبت الدولة الطرف أن يُسمح لها بدمج التقريرين الثاني والثالث في وثيقة واحدة. |
La información se presentará en los informes combinados segundo y tercero. Presentación prevista en 2013 | UN | ستُقدم معلومات في التقريرين الثاني والثالث اللذين يحل موعد تقديمهما في عام 2013. |