En consecuencia, presento este informe al Consejo de Seguridad antes de la firma del acuerdo de paz definitivo. | UN | ولهذا فإنني أقدم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن قبل التوقيع على اتفاق السلم النهائي. |
En vista de la gravedad de los acontecimientos de Qana, he decidido transmitir el informe al Consejo de Seguridad. | UN | ونظرا لخطورة اﻷحداث التي وقعت في قانا، قررت إحالة التقرير إلى مجلس اﻷمن. |
Le agradecería transmitiera el presente informe al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وأشكر لكم إحالتكم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
Tengo el honor de informarle asimismo de que tengo la intención de presentar el informe al Consejo de Seguridad el 26 del presente mes. | UN | ويشرفني كذلك أن أبلغكم أنني أعتزم تقديم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن يوم ٢٦ من هذا الشهر. |
C. Presentación del informe al Consejo de Administración por conducto del Secretario Ejecutivo | UN | جيم - رفع التقرير إلى مجلس اﻹدارة عن طريق اﻷمين التنفيذي |
La asistencia humanitaria en el enclave de Ambino habrá empezado cuando se presente este informe al Consejo de Seguridad. | UN | وسيكون قد بدأ تقديم المساعدة اﻹنسانية في جيب أمبينو بحلول وقت تقديم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن. |
C. Presentación del informe al Consejo de | UN | رفـــع التقرير إلى مجلس اﻹدارة عن طريـــق اﻷميـــن التنفيذي |
C. Presentación del informe al Consejo de Administración por conducto del Secretario Ejecutivo | UN | جيم - رفع التقرير إلى مجلس اﻹدارة عن طريق اﻷمين التنفيذي |
D. Presentación del informe al Consejo de Administración por conducto del Secretario Ejecutivo 50 17 | UN | دال - رفع التقرير إلى مجلس الإدارة عن طريق الأمين التنفيذي 50 16 |
Le agradecería que hiciera distribuir el informe al Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا إذا ما أتحتم هذا التقرير إلى مجلس الأمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir el informe al Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا إذا أتحتم هذا التقرير إلى مجلس الأمن. |
La OSSI desea aclarar que no pidió al Secretario General que remitiese el informe al Consejo de Seguridad, sino que señalara los resultados y las recomendaciones de la auditoría a la atención del Consejo de Seguridad. | UN | ويود المكتب أن يوضح أنه لم يطلب إلى الأمين العام أن يحيل التقرير إلى مجلس الأمن، بل أن يوجه انتباه مجلس الأمن إلى نتائج عملية مراجعة الحسابات والتوصيات المنبثقة عنها. |
No obstante, es posible que se pida al Presidente del Grupo que acuda a presentar el informe al Consejo de Seguridad, aunque esto aún no se ha decidido. | UN | غير أنه يحتمل أن يطلب من رئيس الفريق أن يكون حاضرا ليتولى تقديم التقرير إلى مجلس الأمن، ولو أن ذلك لم يتقرر بعد. |
Por consiguiente, tras mantener consultas con la Comisión de Consolidación de la Paz, presento este informe al Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | وعليه، وبعد التشاور مع لجنة بناء السلام، أقدم هذا التقرير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة. |
La presentación del informe al Consejo de Ministros por parte del organismo responsable; | UN | تقدم الوكالة المسؤولة التقرير إلى مجلس الوزراء؛ |
Le agradecería que tuviera a bien transmitir el presente informe al Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا إحالة هذا التقرير إلى مجلس الأمن. |
Le agradecería que pusiera el informe a disposición del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بنقل هذا التقرير إلى مجلس الأمن. |
Está previsto presentar el informe a la Junta de Desarrollo Industrial de la ONUDI en el período de sesiones que planea celebrar ésta en el tercer trimestre de 2003. | UN | ويُعتزم تقديم التقرير إلى مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو في دورته المقرر عقدها في الربع الثالث من عام 2003. |
2. Solicita a la Secretaría que transmita el informe al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, para que lo examine y adopte las medidas adecuadas en la reunión que celebrará en junio de 2013; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تحيل التقرير إلى مجلس مرفق البيئة العالمية للنظر فيه واتخاذ إجراء في اجتماعه المقرر عقده في حزيران/يونيه 2013؛ |
Cuando el presente informe llegue a manos del Consejo de Derechos Humanos, la fecha límite del 20 de agosto de 2012 ya habrá pasado. | UN | وسيكون موعد 20 آب/أغسطس قد فات عند تقديم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Le agradecería que hiciera distribuir el informe entre los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا إذا قمتم بإحالة هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن. |
Este informe se presenta al Consejo de Seguridad de conformidad con la carta mencionada. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير إلى مجلس الأمن وفقا للرسالة المذكورة أعلاه. |
Le agradeceré que lo señale a la atención del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتقديم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن. |
El informe fue presentado al Consejo de Seguridad el 7 de julio de 2004 (S/2004/542, anexo). | UN | وقدم التقرير إلى مجلس الأمن في 7 تموز/يوليه 2004 (S/2004/542، المرفق). |