"التقرير الاقتصادي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Informe Económico
        
    • Economic Report
        
    Informe Económico sobre África 2004: Desarrollo del potencial de África en la economía mundial UN التقرير الاقتصادي لأفريقيا، 2004: إطلاق طاقات أفريقيا في الاقتصاد العالمي
    5 Banco de Hawai, Informe Económico sobre Guam, de octubre de 1999. UN (5) بنك هاواي، التقرير الاقتصادي عن غوام، تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    En el presente documento, basado en el Informe Económico sobre África 2001 preparado por la Comisión Económica para África, se examinan las condiciones económicas y sociales imperantes en África en 2000. UN 1 - تستند هذه الوثيقة إلى التقرير الاقتصادي عن أفريقيا 2001، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وتستعرض الأحوال الاقتصادية والاجتماعية السائدة في أفريقيا في عام 2000.
    Fuente: Barbados Economic Report 1996. UN المصدر: التقرير الاقتصادي لبربادوس لعام 1996
    La Comisión elaboró el Economic Report on Africa, que ha contribuido a mejorar la capacidad de los Estados miembros para lograr un crecimiento y desarrollo sostenibles. UN وأعدت اللجنة التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، مما أسهم في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق النمو والتنمية المستدامين؛
    37. Según el Informe Económico del Banco de Hawaii, los depósitos bancarios se elevaban a 1.380 millones de dólares en 2000, lo que supone un aumento respecto a la cifra de 1.320 millones de 1999. UN 37 - ورد في التقرير الاقتصادي الصادر عن بنك هاواي أن الودائع المصرفية بلغت قيمتها 1.38 بليون دولار في عام 2000 بعد أن كانت 1.32 بليون دولار في عام 1999.
    Asimismo, Inter Press Service, Voice of America, United Press International y Associated Press informaron de la publicación por el Departamento del Informe Económico anual de la Comisión Económica para África. UN وعلى نفس المنوال، جرت تغطية إعلان الإدارة عن التقرير الاقتصادي السنوي للجنة الاقتصادية لأفريقيا من قبل إينتر بريس سيرفس، ودي فويس أوف أمريكا، ويونايتد بريس إنترناشنل، ودي أسوشيايتد بريس.
    e) Sinopsis del Informe Económico sobre África 2005: " Los problemas del desempleo y la pobreza en África " (E/2005/17); UN (هـ) نظرة عامة عن التقرير الاقتصادي لأفريقيا، 2005: " التصدي لتحديات العمالة والفقرة في أفريقيا " (E/2005/17)؛
    Informe Económico sobre África 2005: Los problemas del desempleo y la pobreza en África** UN لمحة عامة عن التقرير الاقتصادي لأفريقيا، 2005: " التصدي لتحديات البطالة والفقر في أفريقيا " **
    Informe Económico sobre África 2006: " Tendencias económicas recientes en África y perspectivas para 2006 " UN نظرة عامة على التقرير الاقتصادي عن أفريقيا عام 2006: " الاتجاهات الاقتصادية الأخيرة في أفريقيا والاحتمالات لعام 2006 "
    La edición de 2010 del Informe Económico sobre África de la CEPA abogó por la transformación estructural y la diversificación económica como medio para reducir el desempleo en África. UN فقد دعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إصدار عام 2010 من منشورها المعنون التقرير الاقتصادي لأفريقيا إلى التحوّل الهيكلي والتنويع الاقتصادي كوسيلة للحدّ من البطالة في أفريقيا.
    Se dio amplia difusión a las ediciones de 2010 y 2011 del Informe Económico sobre África y los encargados de la elaboración de políticas, los investigadores y los representantes de los medios de comunicación expresaron su reconocimiento por la información proporcionada en ellas. UN وقد عممت نسختا عامي 2010 و 2011 من التقرير الاقتصادي عن أفريقيا على نطاق واسع، وأعرب واضعو السياسات والباحثون وممثلو وسائط الإعلام عن تقديرهم للمعلومات الواردة فيهما.
    Por ejemplo, los informes subregionales sobre el desarrollo económico y social formarán parte del Informe Económico sobre África, que está comprendido en el subprograma 1, Política macroeconómica. UN على سبيل المثال، ستشكّل التقارير دون الإقليمية عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية جزءا من التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، في إطار البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي.
    Según el Informe Económico semianual de las Islas Caimán, en el primer semestre de 2012 la economía del Territorio creció un 1,2% y las importaciones aumentaron un 1,2%, lo que indica una leve recuperación económica. UN وحسب التقرير الاقتصادي النصف السنوي لجزر كايمان، سجّل اقتصاد الإقليم في النصف الأول من عام 2012 نسبة نمو قدرها 1.2 في المائة، وارتفعت الواردات بنسبة 1.2 في المائة مما يؤشر على انتعاش طفيف.
    Algunas publicaciones anuales de la CEPA fueron el Informe Económico sobre África y Assessing progress in Africa toward the Millennium Development Goals, que fueron ampliamente difundidas. UN ومن بين المنشورات السنوية للجنة الاقتصادية لأفريقيا التقرير الاقتصادي عن أفريقيا وتقييم التقدم المحرز في أفريقيا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكلاهما عمم على نطاق واسع.
    Nicaragua recibió apoyo en relación con el nuevo sistema de cuentas nacionales y el plan estratégico del banco central, y Cuba recibió asistencia para completar el Informe Económico para su reincorporación al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وحصلت نيكاراغوا على الدعم في ما يتعلق بنظام الحسابات القومية الجديد والخطة الاستراتيجية للمصرف المركزي، وقدمت المساعدة إلى كوبا في إنجاز التقرير الاقتصادي المتعلق بإعادة انضمامها إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Se creó un comité interdivisional para enriquecer el Economic Report on Africa con aportes sectoriales. UN وتم إنشاء لجنة مشتركة بين الشُعَب لإثراء التقرير الاقتصادي بشأن أفريقيا بواسطة إدخال معلومات قطاعية عليه.
    Las cuestiones más importantes se incluirán en Economic Report on África UN سيجري إدماج المسائل الرئيسية ضمن التقرير الاقتصادي عن أفريقيا
    El tráfico en el sitio web aumentó más de un 40%; los usuarios hicieron 14.500 descargas del importante Economic Report of Africa. UN وازداد الإقبال على الموقع الشبكي بأكثر من 40 في المائة؛ وتم تنزيل 500 14 نسخة من التقرير الاقتصادي الرئيسي لأفريقيا.
    2 Guam Economic Report: septiembre de 1997, Banco de Hawai, pág. 3. UN )٢( التقرير الاقتصادي لغوام: أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، مصرف هاواي، الصفحة ٣.
    Señalaron que el Economic Report on Africa, 1999 era uno de los principales resultados de la revitalización de la Comisión. UN ولاحظوا أن " التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام ١٩٩٩ " ساهم كثيرا في إنعاش اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more