Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe anual del Tribunal Internacional. | UN | الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير السنوي للمحكمة الدولية. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe anual del Tribunal Internacional | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير السنوي للمحكمة الدولية |
Los recursos correspondientes a esta partida permitirían sufragar también los gastos de viaje del Presidente para presentar el informe anual del Tribunal a la Asamblea General. | UN | وتغطي الموارد الواردة تحت هذا البند أيضا سفر رئيس المحكمة لعرض التقرير السنوي للمحكمة على الجمعية العامة. |
Como se señala en el informe anual de la Corte transmitido a la Asamblea General, en el período comprendido entre el 1° de agosto de 1998 y el 31 de julio de 1999 la Corte dictó dos fallos y una opinión consultiva. | UN | وكما يرد في التقرير السنوي للمحكمة الذي أحيل إلى الجمعية العامة، قامت المحكمة في الفترة ما بين ١ آب/أغسطس ١٩٩٨ و٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩، بإصدار حكمين اثنين وفتوى واحدة. |
Si marcó el secretario del informe anual de la Corte, verías pusieron fianza, en promedio, el diez por ciento más alto que yo. | Open Subtitles | اذا فحصت التقرير السنوي للمحكمة لكنت رأيت معدل وضع الكفالات .أعلى بحوالي 10 بالمئه مما أفرضه أنا |
Los recursos correspondientes a esta partida permitirían sufragar asimismo los gastos de viaje del Presidente relacionados con la presentación del informe anual del Tribunal a la Asamblea General. | UN | وستغطي هذه الموارد أيضا سفر رئيس المحكمة لعرض التقرير السنوي للمحكمة على الجمعية العامة. |
informe anual del Tribunal INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR CORRESPONDIENTE A 1998 | UN | التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار عن سنة ١٩٩٨ |
informe anual del Tribunal INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR A LA REUNIÓN DE LOS ESTADOS PARTES | UN | التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار المقدم الى اجتماع الدول اﻷطراف |
informe anual del Tribunal Internacional del Derecho del Mar correspondiente a 1999 | UN | التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار عن سنة 1999 |
informe anual del Tribunal Internacional del Derecho del Mar correspondiente a 2000 | UN | التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار عن سنة 2000 |
Además, examinaría el informe anual del Tribunal, así como el informe de los auditores externos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينظر في التقرير السنوي للمحكمة فضلا عن تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين. |
informe anual del Tribunal Internacional del Derecho del Mar correspondiente a 2001 Presentado por el Secretario | UN | التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار عن عام 2001 مقدم من رئيس قلم المحكمة |
Además, la Reunión examinaría el informe anual del Tribunal, así como el informe de los auditores externos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينظر الاجتماع في التقرير السنوي للمحكمة وفي تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين. |
informe anual del Tribunal Internacional del Derecho del Mar correspondiente a 2002 | UN | التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار عن عام 2002 |
informe anual del Tribunal Internacional del Derecho del Mar correspondiente a 2003 | UN | التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار عن عام 2003 |
informe anual del Tribunal Internacional del Derecho del Mar correspondiente a 2004 | UN | التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار عن عام 2004 |
informe anual del Tribunal Internacional del Derecho del Mar correspondiente a 2005 | UN | التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار عن عام 2005 |
informe anual del Tribunal Internacional del Derecho del Mar correspondiente a 2006 | UN | التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار عن سنة 2007 |
En el informe anual de la Corte Penal Internacional, al igual que en el debate celebrado en la Asamblea General hace apenas una semana, se subrayó el importante papel que desempeña la Corte Penal Internacional en nuestro sistema común multilateral para poner fin a la impunidad y establecer el estado de derecho, promover y fomentar el respeto de los derechos humanos y restablecer y mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | قبل أسبوع فقط شدَّد التقرير السنوي للمحكمة الجنائية الدولية، والمناقشة في الجمعية العامة، على الدور الهام الذي تقوم به المحكمة في نظامنا المشترك المتعدد الأطراف لإنهاء الإفلات من العقاب وإحلال سيادة القانون، وتعزيز حقوق الإنسان والتشجيع على احترامها، واستعادة السلم والأمن الدوليين وصونهما. |
En segundo lugar, en el informe anual de la Corte Penal Internacional y el debate que se celebró en la Asamblea la semana pasada se destacó también la función de la Corte en nuestros esfuerzos comunes por construir una comunidad internacional que se caracterice no sólo por el estado de derecho y el respeto de los derechos humanos, sino también por la paz y la seguridad. | UN | ثانياً، إن التقرير السنوي للمحكمة الجنائية الدولية، والمناقشة في الجمعية في الأسبوع الماضي، أكّدا أيضاً دور المحكمة في جهودنا المشتركة لبناء مجتمع دولي، لا يتّسم بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان فحسب، ولكن بالسلام والأمن أيضاً. |
Según una feliz tradición firmemente arraigada, la Asamblea General considera apropiado dedicar parte de su valioso tiempo a escuchar al Presidente de la Corte Internacional de Justicia con motivo del examen del informe anual de la Corte. | UN | تمشيا مع تقليد مرحب به ترسخ اﻵن، رأت الجمعية العامة مناسبا أن تكرس بعض وقتها القيم للاستماع إلى رئيس محكمة العدل الدولية بمناسبة نظرها في التقرير السنوي للمحكمة. |
El 31 de octubre de 2003, el Presidente Shi se dirigió a la 50ª sesión plenaria de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones con ocasión de la presentación del informe anual de la Corte. | UN | وألقى الرئيس شي كلمة في الجلسة العامة الخمسين للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بمناسبة تقديم التقرير السنوي للمحكمة. |