"التقرير المقبل الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el próximo informe que
        
    • el próximo informe de
        
    • el próximo informe del
        
    • del próximo informe
        
    Confiaba en que en el próximo informe que se presentara a la Comisión sobre el tema se destacaría si esa coordinación se había producido. UN وأعرب عن أمله أن يوضح التقرير المقبل الذي سيقدم إلى اللجنة بشأن هذا الموضوع ما اذا كان هذا التنسيق قد حصل.
    La Comisión solicita que se le facilite información adicional a ese respecto en el próximo informe que se presente a la Asamblea General. UN وطلبت اللجنة تقديم معلومات إضافية في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    La misión dijo claramente que el Consejo de Seguridad examinaría el próximo informe que iba a presentarle el Grupo de Expertos y actuaría en consecuencia. UN وأوضحت اللجنة أن المجلس سيتابع نتائج التقرير المقبل الذي سيقدمه فريق الخبراء إلى المجلس.
    Las respuestas recibidas después de presentarse el presente informe se incluirán en el próximo informe de la Relatora Especial. UN ويجب اﻹشارة الى أن الردود الواردة بعد تقديم هذا التقرير ستدرج في التقرير المقبل الذي ستقدمه المقررة الخاصة.
    El representante del Estado Parte también indicó que el próximo informe de su Gobierno al Comité contendría más información sobre las comisiones consultivas, inclusive una evaluación de sus progresos. UN وأشار ممثل الدولة الطرف أيضا إلى التقرير المقبل الذي ستقدمه حكومته إلى اللجنة سيتضمن المزيد من المعلومات عن اللجان الاستشارية، بما في ذلك تقييم لما أحرزته تلك اللجان من تقدم.
    Estas novedades son de extrema importancia y se examinarán en el próximo informe del Relator Especial. UN وتعتبر هذه التطورات أيضاً مهمة للغاية وسوف ينظر فيها في التقرير المقبل الذي سيقدمه المقرر الخاص.
    168. Más respuestas a las preguntas formuladas por los miembros del Comité figurarán en el próximo informe que presente el Chad. UN ٨٦١ - وأضاف أنه سيجري إدراج المزيد من اﻷجوبة على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في التقرير المقبل الذي ستقدمه تشاد.
    Los detalles relativos a esta solicitud y las recomendaciones del Secretario Ejecutivo al Consejo de Administración sobre la misma figurarán en el próximo informe que el Secretario Ejecutivo presentará al Consejo de Administración de conformidad con el artículo 41. UN وسترد التفاصيل المتعلقة بهذا الطلب وتوصيات الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنه في التقرير المقبل الذي سيقدمه الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بموجب المادة 41. المرفق الأول
    También se invita a la Comisión a proporcionar orientación, en el próximo informe que se le presentará en su 47° período de sesiones de la Comisión, con respecto a las prioridades en materia de investigación y financiación de las actividades relacionadas con las encuestas. UN واللجنة مدعوة أيضا إلى توفير التوجيه بشأن مسائل منها أولويات الأعمال البحثية وتمويل الأنشطة الاستقصائية، وذلك في سياق التقرير المقبل الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين.
    En el próximo informe, que debe presentarse el 31 de enero de 2002, deberá hacerse una actualización de las actividades realizadas en virtud de los apartados i) a vi) supra. UN ويجب أن يتضمن التقرير المقبل الذي يحل موعده في 31 كانون الثاني/يناير 2002 آخر التطورات المتعلقة بالأنشطة التي تمت عملا بالفقرات `1 ' إلى `6 ' أعلاه.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas que participaron en el debate hicieron referencia al contenido de esta presentación y coincidieron en señalar la expectativa por el próximo informe que dará al Consejo de Seguridad Sir Ketumile Masire el 5 de septiembre. UN وأشارت الدول الأعضاء المشاركة في المناقشة إلى فحوى هذه الإحاطة، ملاحظة أنها تتوقع صدور التقرير المقبل الذي سيقدمه السير كيتوميلي ماسيري إلى مجلس الأمن في 5 أيلول/سبتمبر.
    En caso de que la Asamblea General acepte esta recomendación, la Junta examinará con la Administración las maneras de refundir los tres informes a tiempo para el próximo informe, que ha de presentarse a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. III. Observaciones generales de la Junta de Auditores UN 8 - وفي حالة قبول الجمعية العامة هذه التوصية، يتدارس المجلس مع الإدارة طرائق دمج التقارير الثلاثة قبل صدور التقرير المقبل الذي سيُقدّم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    En ella dijimos que aguardamos con interés el próximo informe, que consideramos debería ser imparcial, preciso, fiable, objetivo y justo, basado en información fidedigna y verificada, y expresamos nuestra sincera esperanza de que el próximo informe no aplique dobles raseros ni consideraciones arbitrarias al tratar esa cuestión. UN فقد قلنا فيها إننا نتطلع إلى التقرير المقبل الذي نرى وجوب اتسامه بالحياد والدقة والمصداقية والموضوعية والإنصاف، واستناده إلى معلومات يعتمد عليها وتم التثبت منها. وأعربنا عن صادق أملنا في ألا تُستخدم في التقرير المقبل أي معايير مزدوجة أو اعتبارات عشوائية عند تناول هذه المسألة.
    El UOCLIHRC recomendó además que Guyana educara a los amerindios proporcionándoles más oportunidades de empleo para mantener a sus familias y que incluyera abundantes datos e información en el próximo informe que hiciese público el Grupo Especial Nacional. UN وأوصى المركز كذلك غيانا بأن توفر التعليم لنساء الهنود الحمر وأن تمنحهن مزيداً من فرص العمل لكي يعُلن أسرهن وبأن تدرج معلومات وبيانات وافرة في التقرير المقبل الذي ستصدره فرقة العمل الوطنية(30).
    1. Pide a todos los Estados Partes que no lo hayan hecho aún que incluyan en el próximo informe que presentarán de conformidad con el artículo 9 de la Convención o en un informe especial que someterían antes de la fecha en que deban presentar su próximo informe periódico, información suficiente sobre las medidas que hayan adoptado y que sirvan para hacer efectivas las disposiciones del artículo 7 de la Convención; UN ١- ترجو من كل دولة طرف لم تقم بذلك أن تُدرج في التقرير المقبل الذي ستقدمه عملاً بالمادة ٩ من الاتفاقية، أو في تقرير خاص تقدمه قبل الموعد الذي يصبح فيه تقريرها الدوري المقبل واجب التقديم - معلومات مناسبة عن التدابير التي اتخذتها والتي تجعل أحكام المادة ٧ من الاتفاقية نافذة؛
    El representante del Estado Parte también indicó que el próximo informe de su Gobierno al Comité contendría más información sobre las comisiones consultivas, inclusive una evaluación de sus progresos. UN وأشار ممثل الدولة الطرف أيضا إلى التقرير المقبل الذي ستقدمه حكومته إلى اللجنة سيتضمن المزيد من المعلومات عن اللجان الاستشارية، بما في ذلك تقييم لما أحرزته تلك اللجان من تقدم.
    Todas las informaciones pertinentes se consignarán en el próximo informe de la Relatora Especial, que se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en su 58º período de sesiones. UN 7 - وسترد كل المعلومات ذات الصلة في التقرير المقبل الذي ستقدمه المقررة الخاصة إلى اللجنة في دورتها الستين.
    El Comité pide que en el próximo informe del Estado Parte se incluya el informe de ese grupo y se indiquen las medidas que se hayan adoptado por recomendación de éste. UN وتطلب اللجنة بأن يتاح لها الاطلاع على تقرير فرقة العمل هذه إضافة إلى المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتخذة عملاً بتوصيتها وذلك في التقرير المقبل الذي تقدمه الدولة الطرف.
    Las respuestas de Turquía, Bolivia, Alemania y Marruecos, que se recibieron después, pero no se incluyeron en el informe por haberse presentado demasiado tarde se tendrán en cuenta en el próximo informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos. UN ولم تُدرج في التقرير الردود التي وردت، في وقت لاحق، من تركيا، وبوليفيا، وألمانيا، والمغرب لأنها قُدمت في وقت متأخر. وسيُنظر في هذه الردود في التقرير المقبل الذي يقدمه الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Las respuestas recibidas de Alemania, Suecia, Francia, Turquía y Guatemala no se incluyeron en el informe por haberse presentado demasiado tarde, pero se tendrán cuenta, en el próximo informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos. UN ولم تدرج الردود الواردة من ألمانيا، والسويد، وفرنسا، وتركيا، وغواتيمالا في التقرير لأنها قدمت في وقت متأخر. وسينظر في هذه الردود في التقرير المقبل الذي يقدمه الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Valoró el hecho de que los niños sean incluidos en las consultas de la sociedad civil para la preparación del próximo informe al Comité de los Derechos del Niño. UN وأعربت المنظمة عن تقديرها لإشراك الأطفال في مشاورات المجتمع المدني بغرض إعداد التقرير المقبل الذي سيُقدّم إلى لجنة حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more