La Comisión pide que se incluya esta información en el próximo informe del Secretario General sobre las políticas y de recursos humanos. | UN | وتطلب اللجنة أن تدرج هذه المعلومات في التقرير المقبل للأمين العام عن سياسة الموارد البشرية. |
Esa cuestión será examinada en el próximo informe del Secretario General sobre condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría. | UN | وتلك المسألة ستعالج في التقرير المقبل للأمين العام عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة. |
La recomendación quedará reflejada en el próximo informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría. | UN | سترد التوصية في التقرير المقبل للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة. |
La Comisión recomienda que en el próximo informe del Secretario General sobre la administración de justicia se incluya información sobre la prontitud en la tramitación de las causas por motivos disciplinarios. | UN | وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير المقبل للأمين العام عن إقامة العدل معلومات عن حسن توقيت معالجة القضايا التأديبية. |
La Comisión estima que, si se desea que el debate que se desarrolle en el quincuagésimo primer período de sesiones (en el contexto del próximo informe del Secretario General sobre ese asunto) sea verdaderamente útil, debe iniciarse un diálogo y tanto la Secretaría como los órganos legislativos pertinentes deben saber lo que cada uno de ellos puede esperar de los demás en los meses venideros. | UN | وفي رأي اللجنة، فإنه ينبغي أن يلي ذلك حوار كما يتعين على كل من اﻷمانة العامة والهيئات التشريعية ذات الصلة معرفة ما يجب أن تتوقعه من بعضها البعض في اﻷشهر القادمة إذا أريد أن تسفر المناقشة التي ستدور في الدورة الحادية والخمسين )في سياق التقرير المقبل لﻷمين العام عن الموضوع( عن نتائج حقيقية. |
el próximo informe del Secretario General sobre el plan de conferencias pondrá de relieve esta cuestión. | UN | وسوف يسلط التقرير المقبل للأمين العام عن خطة المؤتمرات الضوء على هذه المسألة. |
En el próximo informe del Secretario General sobre este tema figurará una descripción detallada de las recomendaciones de los expertos y las opiniones del Secretario General al respecto. | UN | وسوف يرد في التقرير المقبل للأمين العام عن هذا الموضوع وصفٌ مفصل بتوصيات الخبراء وآراء الأمين العام فيها. |
En el próximo informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se incluirá información sobre las recomendaciones. | UN | وستدرج تفاصيل التوصيات في التقرير المقبل للأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
En ese sentido, estamos plenamente convencidos de que el próximo informe del Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General nos permitirá avanzar aún más en ese proceso en curso. | UN | وفي هذا الصدد، نحن على قناعة تامة بأن التقرير المقبل للأمين العام عن تنشيط عمل الجمعية العامة سيمضي بنا خطوة أخرى إلى الأمام في هذه العملية المستمرة. |
Encomiamos la recomendación de que en el próximo informe del Secretario General sobre la revitalización de la Asamblea General se utilice el cuadro sinóptico preparado por los copresidentes como modelo. | UN | ونشيد بالتوصية التي مفادها أن يستخدم التقرير المقبل للأمين العام عن تنشيط الجمعية العامة قائمة الرصد التي وضعها الرئيسان المشاركان بوصفها نموذجا. |
La recomendación quedará reflejada en el próximo informe del Secretario General sobre los consultores y contratistas particulares, que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | سترد التوصية في التقرير المقبل للأمين العام عن الاستشاريين وأفراد المتعاقدين الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
La Comisión espera recibir más información sobre el papel del Centro de Crisis y Operaciones en el sistema de gestión de la resiliencia institucional en el próximo informe del Secretario General sobre esta cuestión. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي المزيد من المعلومات بشأن الدور الذي يضطلع به مركز العمليات وإدارة الأزمات في نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في التقرير المقبل للأمين العام عن هذه المسألة. |
Se celebrará una reunión informativa oficiosa antes del período de sesiones sustantivo del Comité Especial y se proporcionará información actualizada sobre los progresos en el próximo informe del Secretario General sobre la sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | ستعقد جلسة إحاطة غير رسمية قبل الدورة الموضوعية للجنة الخاصة وستقدم أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في التقرير المقبل للأمين العام عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Se celebrará una reunión informativa oficiosa antes del período de sesiones sustantivo del Comité Especial y se proporcionará información en el próximo informe del Secretario General sobre las medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales. | UN | ستقدم إحاطة غير رسمية قبل الدورة الموضوعية للجنة الخاصة ومعلومات في التقرير المقبل للأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
el próximo informe del Secretario General sobre la revisión cuadrienal amplia de la política será el primer informe basado en el marco de seguimiento acordado. | UN | وأضافت أن التقرير المقبل للأمين العام عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل أربع سنوات سيكون أول تقرير يستند إلى إطار الرصد المتفق عليه. |
Cabe reiterar que las propuestas concretas sobre las reformas del Departamento serán incluidas en el próximo informe del Secretario General sobre el examen amplio de la gestión y las funciones del Departamento de Información Pública. | UN | 67 - ويجب التأكيد من جديد بأن التقرير المقبل للأمين العام عن الاستعراض الشامل لتنظيم وعمليات إدارة شؤون الإعلام سيشتمل على اقتراحات محددة لإصلاح الإدارة. |
A su juicio, en el próximo informe del Secretario General sobre las actividades de adquisición deberían incluirse indicadores del desempeño y análisis cuantitativos que podrían ayudar a la División de Adquisiciones a vigilar su volumen de trabajo y la eficiencia de sus actividades de adquisición al proporcionar una base para hacer comparaciones entre períodos. | UN | وترى اللجنة، أن التقرير المقبل للأمين العام عن أنشطة الشراء ينبغي أن يتضمن مؤشرات الأداء وتحليلا كميا يمكن أن يساعد شعبة المشتريات على رصد حجم عملها وكفاءتها في عمليات الشراء من خلال توفير أساس للمقارنة بين فترة وأخرى. |
Su delegación observa la tendencia a la baja en el número de denuncias de estos delitos en el último decenio y espera que, tras el aumento observado en el último período sobre el que se informa, en el próximo informe del Secretario General sobre la cuestión se muestre una disminución del fenómeno. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يلاحظ الاتجاه التنازلي في عدد الادعاءات بارتكاب جرائم من هذا القبيل في العقد الماضي، ويأمل بأن يبين التقرير المقبل للأمين العام عن هذه المسألة تراجعاً لهذه الظاهرة في أعقاب الزيادة الملاحظة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
El Consejo observa con reconocimiento el aumento de la cooperación entre las distintas misiones políticas y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas presentes en la subregión y espera con interés recibir el próximo informe del Secretario General sobre la cooperación entre misiones. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن مع التقدير زيادة التعاون بين مختلف البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، ويتطلع إلى تلقي التقرير المقبل للأمين العام عن التعاون فيما بين البعثات. |
La Comisión estima que, si se desea que el debate que se desarrolle en el quincuagésimo primer período de sesiones (en el contexto del próximo informe del Secretario General sobre ese asunto) sea verdaderamente útil, debe iniciarse un diálogo, y tanto la Secretaría como los órganos legislativos pertinentes deben saber lo que cada uno de ellos puede esperar de los demás en los meses venideros. " | UN | وفي رأي اللجنــة، فإنه ينبغـي أن يلـي ذلك حـوار كما يتعين على كل من اﻷمانة العامة والهيئات التشريعية ذات الصلة معرفة ما يجب أن تتوقعه من بعضها البعض في اﻷشهر القادمة إذا أريد أن تسفر المناقشة التي ستدور في الدورة الحادية والخمسين )في سياق التقرير المقبل لﻷمين العام عن الموضوع( عن نتائج حقيقية. " |