"التقرير المقدم من الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • informe presentado por el Secretario
        
    • comunicación del Secretario
        
    • el informe que el Secretario
        
    • informe que solicitó al Secretario
        
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General sobre la cuestión, UN وبعد الاطلاع على التقرير المقدم من الأمين العام حول الموضوع،
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    La comunicación del Secretario General ofreció una valiosa base para el debate, especialmente la sección C de cada capítulo. UN ويوفر التقرير المقدم من الأمين العام خلفية قيِّمة لإجراء المناقشات، لا سيما الجزء جيم من كل فصل.
    el informe que el Secretario Ejecutivo presenta a la consideración de la CP 10 figura en el documento ICCD/COP(10)/21. UN ويرد في الوثيقة ICCD/COP(10)/21 التقرير المقدم من الأمين التنفيذي من أجل النظر فيه في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Si así lo decidiera, la Asamblea también tendría que elegir si desea tratar el tema de los recursos necesarios ahora o en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, en la primavera de 2004, cuando examine el informe que solicitó al Secretario General en la parte V de la resolución 57/190 de la Asamblea General. UN فإذا اتخذت الجمعية قرارا للقيام بذلك، سيتعين عليها أيضا أن تبت فيما إذا كانت تريد التطرق إلى مسألة الاحتياجات من الموارد الآن أو في الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة في ربيع عام 2004، وذلك في سياق نظرها في التقرير المقدم من الأمين العام عملا بالجزء الخامس من قرار الجمعية 57/190.
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la preocupante situación económica en África y teniendo en cuenta las reacciones favorables de los organismos económicos internacionales, UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة حول خطورة الوضع الاقتصادي في إفريقيا والأجواء الإيجابية التي لقيها داخل الأوساط الاقتصادية الدولية،
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la preocupante situación económica en África y teniendo en cuenta las reacciones favorables de los organismos económicos internacionales, UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة حول خطورة الوضع الاقتصادي في أفريقيا والأجواء الإيجابية التي لقيها داخل الأوساط الاقتصادية الدولية،
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción, UN وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام() في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio, UN وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث()،
    La información complementa la del informe presentado por el Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos en su 58° período de sesiones (E/CN.4/2002/21). UN وهو يكمِّل التقرير المقدم من الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (E/CN.4/2002/21).
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio, UN وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام() في إطار تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث،
    La Reunión decidió mantener el tema " informe presentado por el Secretario General en virtud del artículo 319 para información de los Estados partes sobre cuestiones de carácter general, de interés para los Estados partes, que hayan surgido con respecto a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar " en el programa provisional de la próxima Reunión de los Estados Partes. UN 96 - وقرر الاجتماع الإبقاء على البند المعنون " التقرير المقدم من الأمين العام بموجب المادة 319 لعلم الدول الأطراف عن المسائل ذات الطابع العـام التي تـهم الدول الأطراف والتي أثيرت بصدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    En el informe presentado por el Secretario General se exploraron siete opciones para lograr ese objetivo, incluido el modelo del enjuiciamiento nacional. UN واستكشف التقرير المقدم من الأمين العام() سبعة خيارات للملاحقة القضائية لمرتكبي تلك الأفعال، منها نموذج الملاحقة القضائية الوطنية.
    El 25 de junio, el Consejo celebró un debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados para examinar el informe presentado por el Secretario General sobre ese tema (S/2012/376). UN في 25 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة للنظر في التقرير المقدم من الأمين العام عن هذا الموضوع (S/2012/376).
    5. Alienta a los Estados Miembros, a las organizaciones internacionales y a la sociedad civil a que tomen en consideración el informe del Grupo de Trabajo y las propuestas que se recogen en él, así como el informe presentado por el Secretario General en cumplimiento de la resolución 68/46, en los debates en otros foros en los que se aborden cuestiones humanitarias, medioambientales, de salud, de derechos humanos y de desarrollo; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على أخذ تقرير الفريق العامل وما يتضمنه من مقترحات في الاعتبار، وكذلك التقرير المقدم من الأمين العام عملا بالقرار 68/46، في سياق المناقشات التي تجريها محافل أخرى للتصدي للمسائل الإنسانية والمسائل المتعلقة بالصحة وحقوق الإنسان والبيئة والتنمية؛
    5. Alienta a los Estados Miembros, a las organizaciones internacionales y a la sociedad civil a que tomen en consideración el informe del Grupo de Trabajo y las propuestas que se recogen en él, así como el informe presentado por el Secretario General en cumplimiento de la resolución 68/46 en los debates en otros foros en los que se aborden cuestiones humanitarias, de salud, medioambientales, de derechos humanos y de desarrollo; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على أخذ تقرير الفريق العامل وما يتضمنه من مقترحات في الاعتبار، وكذلك التقرير المقدم من الأمين العام عملا بالقرار 68/46، في سياق المناقشات التي تجريها محافل أخرى للتصدي للمسائل الإنسانية والمسائل المتعلقة بالصحة وحقوق الإنسان والبيئة والتنمية؛
    29. El Comité Preparatorio observó que la comunicación del Secretario General a la Conferencia preveía una serie de reuniones oficiosas con la sociedad civil y el mundo empresarial. UN 29- واسترعى انتباه اللجنة التحضيرية لكون التقرير المقدم من الأمين العام إلى المؤتمر يقترح عقد سلسلة من جلسات الاستماع مع المجتمع المدني ومجتمع الأعمال.
    19. La Conferencia tendrá también ante sí la comunicación del Secretario General de la UNCTAD (TD(XI)/PC/1), así como cualesquiera otras comunicaciones que le sometan los Estados miembros o grupos de Estados miembros. UN 19- كما سيُعرَض على المؤتمر التقرير المقدم من الأمين العام للأونكتاد (TD(XI)/PC/1)، فضلاً عن أية تقارير أخرى تقدمها إليه دول أعضاء أو مجموعات من الدول الأعضاء.
    el informe que el Secretario Ejecutivo somete a la consideración de la CP 10 figura en el documento ICCD/COP(10)/2. UN ويرد في الوثيقة ICCD/COP(10)/2 التقرير المقدم من الأمين التنفيذي لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    el informe que el Secretario Ejecutivo presenta a la consideración de la CP 10 figura en el documento ICCD/COP(10)/5. UN ويرد في الوثيقة ICCD/COP(10)/5 التقرير المقدم من الأمين التنفيذي لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    Si así lo decidiera, la Asamblea General también tendría que elegir si desea tratar el tema de los recursos necesarios ahora o en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, en la primavera de 2004, cuando examine el informe que solicitó al Secretario General en la parte V de su resolución 57/190. UN فإذا اتخذت الجمعية العامة قرارا للقيام بذلك، تعيّن عليها أيضا أن تبت فيما إذا كانت تريد البت في مسألة الاحتياجات من الموارد الآن أو في الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة في ربيع عام 2004 وذلك في سياق نظرها في التقرير المقدم من الأمين العام عملا بالجزء خامسا من قرار الجمعية 57/190.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more