"التقرير الموحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • informe consolidado
        
    • informe unificado
        
    • informe combinado
        
    • informe inicial
        
    • informe único
        
    • informes periódicos
        
    • informe conjunto
        
    • informes combinados
        
    • periódico combinados
        
    Además, el informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas debería utilizarse con mayor eficacia en los trabajos del Consejo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يُستخدم التقرير الموحد عن أعمال اللجان الفنية استخداما أكثر فعالية في أعمال المجلس.
    De conformidad con esa resolución, ahora la Asamblea tiene ante sí el informe consolidado que contiene los proyectos de declaración y de programa de acción. UN وعملا بذلك القــرار، معروض علينا اﻵن التقرير الموحد الذي يشمل مشـروع إعلان وبرنامج عمل.
    Sexto informe consolidado del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica presentado de conformidad UN التقرير الموحد السادس للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    informe unificado sobre las resoluciones y decisiones de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social en 1998 UN التقرير الموحد بشأن النتائج التي توصلت إليها اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٨٩٩١
    Asimismo, ha comenzado a tratar con mayor eficacia las vinculaciones entre la labor de las comisiones basándose en el informe unificado. UN وبدأ أيضا يتناول بصورة أكثر فعالية الترابطات فيما بين عمل اللجان استنادا إلى التقرير الموحد
    El presente informe combinado se basa en el material preparado por los ministerios competentes. UN وقد بني هذا التقرير الموحد على أساس مواد أعدتها الوزارات المعنية.
    informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social UN التقرير الموحد عن عمل اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social UN التقرير الموحد عن عمل اللجان الفنية للمجلس
    El presente documento constituye el informe consolidado con los complementos pedidos por la Conferencia de las Partes. UN وتشكل الوثيقة الحالية التقرير الموحد الذي تم استكماله وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف.
    Séptimo informe consolidado del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica presentado de conformidad con el UN التقرير الموحد السابع للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social UN التقرير الموحد عن عمل اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Los métodos de trabajo de las comisiones orgánicas se examinan en el informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas. UN تناقش مسألة برامج العمل المتعددة السنوات في التقرير الموحد عن النتائج التي توصلت إليها اللجان الفنية.
    informe consolidado del Secretario General sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social en el año 2001 UN التقرير الموحد للأمين العام عن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2001.
    informe consolidado sobre la labor realizada por las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social en 2001 UN التقرير الموحد عن عمل اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2001
    En años anteriores, en el informe consolidado se analizaron determinados temas que habían abordado las comisiones orgánicas durante un tiempo determinado. UN وفي السنوات الماضية، حلل التقرير الموحد مواضيع مختارة تناولتها اللجان الفنية على مدى فترة من الزمن.
    Al mismo tiempo, se insistió en que el análisis del informe unificado no liberaba al Comité de su responsabilidad programática de examinar el presupuesto. UN وفي الوقت نفسه، أُكّد أن النظر في التقرير الموحد لا يحل محل المسؤولية البرنامجية للجنة عن استعراض الميزانية.
    En su resolución 1999/1, el Consejo apoyó algunas de las recomendaciones que figuraban en el informe unificado. UN ٢ - وأيد المجلس في قراره ١٩٩٩/١ عددا من التوصيات الواردة في ذلك التقرير الموحد.
    El informe unificado de esas cuatro reuniones, que contiene las conclusiones y las principales cuestiones examinadas, se presentaría al Grupo Intergubernamental de Expertos en su actual período de sesiones. UN وسوف يقدم التقرير الموحد عن هذه الاجتماعات الأربعة، الذي يتضمن أهم الاستنتاجات والمسائل التي كانت قيد البحث، إلى الدورة الحالية لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    Cualesquiera hayan sido los esfuerzos realizados por el Gobierno hasta ahora, el informe combinado demuestra que debe hacer más. UN وقالت إنه مهما كانت الجهود التي بذلتها الحكومة حتى الآن، فإن التقرير الموحد يبين أن هناك حاجة إلى المزيد.
    i) informe inicial e informes periódicos segundo, tercero y cuarto combinados: UN `1 ' التقرير الموحد الذي يضم التقرير الأولي بالتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع:
    - El informe único conduciría inevitablemente a la confección de un resumen; UN - سينتهي التقرير الموحد بالضرورة إلى أن يصبح مجرد ملخص؛
    La OSSI está desplegando esfuerzos para coordinar con las oficinas de supervisión afines la preparación del informe conjunto. UN ويبذل المكتب جهودا للتنسيق مع الهيئات الرقابية النظيرة لإعداد ذلك التقرير الموحد.
    Segundo y tercer informes combinados de Serbia. Presentación prevista en 2013 UN يحين موعد تقديم التقرير الموحد الذي يضم التقريرين الثاني والثالث لصربيا في عام 2013
    informe inicial y segundo informe periódico combinados UN 1 - التقرير الموحد الذي ضم التقرير الأولى والتقرير الدوري الثاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more