El informe y las recomendaciones reconocen la prioridad que debe dar todo el sistema de las Naciones Unidas al concepto de desarrollo. | UN | يسلم التقرير والتوصيات باﻷولوية التي يتعين أن توليها منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها لفكرة التنمية. |
A su vez, el informe y las recomendaciones se presentarán a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 1999. | UN | وسيقدم التقرير والتوصيات إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٩. |
La Unión Europea aguarda con interés la presentación del informe y las recomendaciones que en él se incluyan. | UN | كما أن الاتحاد اﻷوروبي ينتظر التقرير والتوصيات الواردة فيه. |
informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la cuarta serie de reclamaciones por razón de salida del | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت |
informe y recomendaciones FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA TERCERA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات بشأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة |
informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق |
Los próximos días mi delegación examinará con más atención este informe y las recomendaciones que figuran en él. | UN | في اﻷيام المقبلة، سيدرس وفد بلــدي هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه بعناية أكبر. |
Por consiguiente, el informe y las recomendaciones que contiene deberían examinarse en ese contexto. | UN | وينبغي استعراض التقرير والتوصيات الواردة فيه استنادا إلى هذه الخلفية. |
Las principales conclusiones de la evaluación sirvieron de base para elaborar el proyecto de informe y las recomendaciones presentadas al Grupo Directivo. | UN | وشكَّلت النتائج الرئيسية لهذا التقييم أساسا لمشروع التقرير والتوصيات المقدمة إلى الفريق التوجيهي. |
El informe y las recomendaciones resultantes son un instrumento útil para mejorar las condiciones de vida de las mujeres y las niñas del país. | UN | وأضاف أن التقرير والتوصيات التالية له يمثلان أداة ثمينة لتحسين ظروف معيشة النساء والفتيات في البرازيل. |
Consideramos que los Estados Miembros deben estudiar atentamente el informe y las recomendaciones a fin de adoptar decisiones basadas en esas sugerencias. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تبحث التقرير والتوصيات بعناية وأن تتخذ المقررات الصحيحة بشأن التوصيات. |
Este informe y las recomendaciones que contiene se presentan en cumplimiento de ese pedido. | UN | 2 - ويقدَّم هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه بناء على ذلك الطلب. |
Este informe y las recomendaciones que figuran en él se presentan en cumplimiento de lo dispuesto en dicha resolución. | UN | ويقدم هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه عملا بأحكام ذلك القرار. |
informe y recomendaciones DEL GRUPO DE COMISIONADOS | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق |
informe y recomendaciones FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة |
informe y recomendaciones DEL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثانية من |
informe y recomendaciones DEL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA CUARTA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON DE SALIDA DEL IRAQ O DE KUWAIT | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت |
informe y recomendaciones DEL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA CUARTA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON DE SALIDA DEL IRAQ O DE KUWAIT | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت |
:: Deliberaciones sobre el contenido del informe y recomendaciones detalladas para los ámbitos de trabajo | UN | :: مناقشة مضمون التقرير والتوصيات التفصيلية بشأن مجالات العمل |
Espero con interés el examen positivo de los Estados Miembros acerca de este informe y de las recomendaciones que se formulan en él. | UN | وإنني أتطلع إلى نظرة إيجابية من الدول الأعضاء لهذا التقرير والتوصيات التي يطرحها. |
El Representante Especial alienta al Gobierno a que examine seriamente este informe y sus recomendaciones. | UN | ويشجع الممثل الخاص الحكومة على دراسة هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه دراسة جادة. |