"التقرير والتوصيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • informe y las recomendaciones
        
    • informe y recomendaciones
        
    • informe y de las recomendaciones
        
    • informe y sus recomendaciones
        
    El informe y las recomendaciones reconocen la prioridad que debe dar todo el sistema de las Naciones Unidas al concepto de desarrollo. UN يسلم التقرير والتوصيات باﻷولوية التي يتعين أن توليها منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها لفكرة التنمية.
    A su vez, el informe y las recomendaciones se presentarán a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 1999. UN وسيقدم التقرير والتوصيات إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٩.
    La Unión Europea aguarda con interés la presentación del informe y las recomendaciones que en él se incluyan. UN كما أن الاتحاد اﻷوروبي ينتظر التقرير والتوصيات الواردة فيه.
    informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la cuarta serie de reclamaciones por razón de salida del UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت
    informe y recomendaciones FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA TERCERA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات بشأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة
    informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق
    Los próximos días mi delegación examinará con más atención este informe y las recomendaciones que figuran en él. UN في اﻷيام المقبلة، سيدرس وفد بلــدي هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه بعناية أكبر.
    Por consiguiente, el informe y las recomendaciones que contiene deberían examinarse en ese contexto. UN وينبغي استعراض التقرير والتوصيات الواردة فيه استنادا إلى هذه الخلفية.
    Las principales conclusiones de la evaluación sirvieron de base para elaborar el proyecto de informe y las recomendaciones presentadas al Grupo Directivo. UN وشكَّلت النتائج الرئيسية لهذا التقييم أساسا لمشروع التقرير والتوصيات المقدمة إلى الفريق التوجيهي.
    El informe y las recomendaciones resultantes son un instrumento útil para mejorar las condiciones de vida de las mujeres y las niñas del país. UN وأضاف أن التقرير والتوصيات التالية له يمثلان أداة ثمينة لتحسين ظروف معيشة النساء والفتيات في البرازيل.
    Consideramos que los Estados Miembros deben estudiar atentamente el informe y las recomendaciones a fin de adoptar decisiones basadas en esas sugerencias. UN ونعتقد أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تبحث التقرير والتوصيات بعناية وأن تتخذ المقررات الصحيحة بشأن التوصيات.
    Este informe y las recomendaciones que contiene se presentan en cumplimiento de ese pedido. UN 2 - ويقدَّم هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه بناء على ذلك الطلب.
    Este informe y las recomendaciones que figuran en él se presentan en cumplimiento de lo dispuesto en dicha resolución. UN ويقدم هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه عملا بأحكام ذلك القرار.
    informe y recomendaciones DEL GRUPO DE COMISIONADOS UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق
    informe y recomendaciones FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة
    informe y recomendaciones DEL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثانية من
    informe y recomendaciones DEL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA CUARTA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON DE SALIDA DEL IRAQ O DE KUWAIT UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت
    informe y recomendaciones DEL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA CUARTA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON DE SALIDA DEL IRAQ O DE KUWAIT UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت
    :: Deliberaciones sobre el contenido del informe y recomendaciones detalladas para los ámbitos de trabajo UN :: مناقشة مضمون التقرير والتوصيات التفصيلية بشأن مجالات العمل
    Espero con interés el examen positivo de los Estados Miembros acerca de este informe y de las recomendaciones que se formulan en él. UN وإنني أتطلع إلى نظرة إيجابية من الدول الأعضاء لهذا التقرير والتوصيات التي يطرحها.
    El Representante Especial alienta al Gobierno a que examine seriamente este informe y sus recomendaciones. UN ويشجع الممثل الخاص الحكومة على دراسة هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه دراسة جادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more