"التقطيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • trituración
        
    • cortar
        
    • corte
        
    • trituradora
        
    • picar
        
    • cortes
        
    • desguace
        
    • cortando
        
    • plantas trituradoras
        
    • recortes
        
    • triturado
        
    • continúan estando presentes
        
    • Hackeando
        
    • cortado
        
    • cortarla
        
    En estos casos se puede utilizar la trituración para reducir los componentes de los desechos hasta un diámetro definido. UN ويمكن استخدام التقطيع الطولي في هذه المواقف لتقليل مكونات النفايات إلى حدود نصف قطر معين.
    Fugas de parafinas cloradas que incorporan polímeros podrían también darse durante el reciclaje de plásticos, que puede entrañar procesos como la trituración, el molido y el lavado. UN ويمكن أن تطلق البارافينات المكلورة المشتملة على البلمرات أثناء إعادة تدوير اللدائن وهي العملية التي قد تنطوي على عمليات مثل التقطيع والطحن والغسل.
    La madera de los árboles de castaña son generalmente fáciles de cortar. Puedes quemarlos a altas temperaturas y hacer buena leña. Open Subtitles عادةً ما يكون خشب أشجار الكستناء سهل التقطيع تستطيع احراقه على درجة حرارة عالية مما يجعله حطباً ممتازاً
    Antes de iniciar la operación de corte, todos los mecanismos estarán en la posición anterior, y todas las recámaras desmontables deberán estar en su lugar. UN وقبل بدء عملية التقطيع يتعين أن تكون جميع الأجزاء متجهة إلى الأمام والتأكد من وجود جميع كتل المغاليق في أماكنها.
    En la situación de la trituradora, la cifra fue el doble: 30 centavos por hoja. TED في حالة التقطيع ، كان الأمر مضاعفاً ، 30 سنتاً لكل ورقة .
    El polvo puede producirse durante la trituración de los teléfonos móviles, la manipulación posterior de la materia triturada y el procesamiento de la escoria de fundición. UN ويمكن تولد الغبار أثناء تقطيع الهواتف النقالة، وأثناء المناولة التي تعقب التقطيع لنواتج أجهزة التقطيع وأثناء مناولة ومعالجة خبث المصاهر.
    10. Si se utiliza un procedimiento de trituración, deberán extraerse previamente las baterías de los teléfonos móviles. UN 10 - في حالة استخدام عملية التقطيع، يجب إزالة بطاريات الهواتف النقالة قبل التقطيع.
    Después de la trituración, puede procederse a la separación material de los distintos metales y los no metales. UN 10 - وقد يلي عملية التقطيع خطوات فصل المواد لفصل المعادن بعضها عن الآخر وكذلك فصل المكونات غير المعدنية بعضها عن الآخر.
    Eh, vete al "sushi bar" y coge un cuchillo y una tabla de cortar. Open Subtitles إذهبْ إلى حانة سوشي و إجلب السكينِ و لوحةِ التقطيع
    Sí, ya sabes, es muy divertido cortar, no tienes normas, pero me aburrí. Open Subtitles أجل، ففيها الكثير من المتعة في التقطيع دون التزامٍ بالقواعد، لكنّني مللت
    Él puede manejar cortar, pegar, macerar y rozar así. Open Subtitles يستطيع التعامل بذلك فى التقطيع و الجرش و التنعيم
    La técnica empleada habitualmente es el aplastamiento y/o corte con cizalla mecánica o hidráulica, consideradas como las técnicas menos contaminantes. UN والتقنية المستخدمة عادة هي التكسير و/أو التقطيع بمقصّ ميكانيكي أو هيدروليكي، حيث تعتبر هاتان الطريقتان الأقل تلويثا.
    La técnica empleada habitualmente es el aplastamiento y/o corte con cizalla mecánica o hidráulica, consideradas como las técnicas menos contaminantes. UN والتقنية المستخدمة عادة هي التكسير و/أو التقطيع بمقصّ ميكانيكي أو هيدروليكي، حيث تعتبر هاتان الطريقتان الأقل تلويثا.
    Las Habilidades de corte son fáciles de aprender pero es necesario no dejar la práctica. Open Subtitles من السهل تعلم مهارات التقطيع و لكن تحتاج غير ذلك للتتوقف عامة الناس يحتاجون ادوات حادة
    ¿Sería esta situación parecida a la de reconocimiento o más similar a la de la trituradora o un punto intermedio? TED هل سنكون أقرب لحالة الشكر ، أم حالة التقطيع ، أو في الوسط بينها ؟
    No sé pelar, no sé picar, no sé rallar y no sé moler. Open Subtitles لا أجيد التقشير، ولا التقطيع ولا الطحن و لا الفرم.
    Quiero ver si concuerda con los cortes en el brazo de Adam. Open Subtitles لأرى إن كان يتطابق مع حواف التقطيع في جثة آدم لانجرز
    Se sugirió que el texto constara de un resumen y una lista de sitios en la Web sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para el funcionamiento de las instalaciones de desguace. UN وقد اقترح أنه ينبغي أن يشتمل النص على موجز وقائمة بالاقتباسات الشبكية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الخاصة بتشغيل مصانع التقطيع.
    cortando, como en los viejos tiempos. Open Subtitles التقطيع , التشريح , و التقسيم مثل الايام الخوالى
    Las carcasas de los vehículos se almacenan al aire libre y, posteriormente, se desmantelan en plantas trituradoras. UN وتحفظ هياكل السيارات المهجورة في أماكن مكشوفة وبعد ذلك يتم تفكيكها في ورش التقطيع.
    Parte del pirorretardante se pierde en los recortes de espuma de desecho que quedan tras el proceso de cortado. UN وتفقد بعض من مثبطات اللهب في بقايا الرغاوي التي تتخلف عن عملية التقطيع.
    En algunos países, la normativa exige que se separen los componentes que contengan sustancias peligrosas antes de proceder al triturado. UN وفي بعض البلدان تنص اللوائح التنظيمية على أن يتم فصل الأجزاء المحتوية على مواد خطرة قبل التقطيع.
    Las partículas de polvo creadas en el proceso continúan estando presentes y requieren medidas de control para evitar la exposición de los trabajadores. UN ويستمر تواجد جسيمات الغبار الناتجة عن عمليات التقطيع وتحتاج إلى التحكم فيها لمنع تعرض العمال.
    - ¿Hackeando en un arma del gobierno? Open Subtitles - التقطيع إلى سلاح الحكومة؟
    No, es demasiado pura. El residuo en su piel probablemente sea por cortarla y pesarla. Open Subtitles البقايا الموجودة على جلدة من المؤكد أنها نتجت عن التقطيع والوزن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more