"التقنيات النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • técnicas nucleares
        
    • tecnología nuclear
        
    • tecnologías nucleares
        
    • energía nuclear
        
    Las técnicas nucleares tienen mucho que contribuir a este objetivo. UN إن لدى التقنيات النووية الكثير مما يمكن أن تسهم به في تحقيق هذا الهدف.
    Desde fines del decenio de 1940 se vienen utilizando técnicas nucleares e isotópicas para estudiar procesos naturales. UN وقد جرى استخدام التقنيات النووية وتقنيات النظائر لدراسة العمليات الطبيعية منذ أواخر اﻷربعينات.
    Desde fines del decenio de 1940 se vienen utilizando técnicas nucleares e isotópicas para estudiar procesos naturales. UN وقد جرى استخدام التقنيات النووية وتقنيات النظائر لدراسة العمليات الطبيعية منذ أواخر اﻷربعينات.
    La utilización de técnicas nucleares en el estudio del abastecimiento de aguas subterráneas ayuda a mejorar la gestión de esos valiosos recursos. UN واستعمال التقنيات النووية في دراسة إمدادات المياه الجوفية يساعد في زيادة تحسين إدارة هذه الموارد القيمة.
    Ese instrumento jurídico es considerado como la piedra angular del marco jurídico marroquí que rige los usos pacíficos de la tecnología nuclear. UN ويعتبر هذا الصك القانوني حجر الزاوية في العدة القانونية المغربية التي تنظم أوجه استخدام التقنيات النووية في الأغراض السلمية.
    Mediante el intercambio de experiencia, las tecnologías nucleares, como otras, evolucionan, lo que conduce al mejoramiento de la confiabilidad, la seguridad y la economía. UN وعن طريق تبــادل الخبرات تتطور التقنيات النووية شأنها شأن التقنيات اﻷخرى مما يؤدي إلى تحسن إمكانيــة الاعتمـاد عليهـا وسلامتها والتوفير في تكلفتها.
    Ha quedado demostrado que la aplicación de técnicas nucleares es la tecnología más eficaz y adecuada para evaluar la degradación ambiental del Mar Negro. UN وقد ثبت أن تطبيق التقنيات النووية هو التكنولوجيا اﻷشد فعالية وملاءمة لتقييم التدهور البيئي للبحر اﻷسود.
    Para describir el alcance de nuestra labor, mencionaré brevemente sólo algunos ejemplos donde las técnicas nucleares están produciendo algunos cambios. UN وﻹعطاء صورة عن نــطاق عملنـــا، سأذكر بإيجاز بعض اﻷمثلة القليلة التي تحدث فيها التقنيات النووية فرقا.
    La salud humana es una esfera donde las técnicas nucleares están adquiriendo cada vez mayor importancia. UN ومجال الصحة البشرية من المجالات التي تغدو فيها التقنيات النووية ذات أهمية متزايدة.
    Recientemente, ha elaborado estrategias para utilizar técnicas nucleares en el análisis de cuestiones relativas a la ordenación de zonas costeras. UN وقد وضع المختبر مؤخـرا استراتيجيات لاستخدام التقنيات النووية لمعالجة المسائل المتعلقة بإدارة المناطق الساحلية.
    El proyecto tiene por objeto compensar la insuficiencia de agua en nuestra región por medio de la aplicación de técnicas nucleares. UN ويهدف هذا المشروع إلى معالجة شح المياه في منطقتنا من خلال تطبيق التقنيات النووية.
    El programa de cooperación técnica del Organismo ha desempeñado un valioso papel en el desarrollo de actividades que aplican técnicas nucleares. UN ويقوم برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور قيِّم في أنشطة التطوير باستخدام التقنيات النووية.
    Asimismo, cada vez más se están utilizando técnicas nucleares en aplicaciones medioambientales. UN كما يجري استخدم التقنيات النووية على نحو متزايد في التطبيقات البيئية.
    El Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología promueve y coordina el uso de técnicas nucleares en todo el país. UN ويعمل المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا على تعزيز وتنسيق استخدام التقنيات النووية في جميع أنحاء البلد.
    f) Desarrollar y administrar los recursos hídricos usando técnicas nucleares; UN تنمية وإدارة الموارد المائيـة باستخدام التقنيات النووية.
    - Proyecto de capacitación en medicina nuclear. Formación de recursos humanos locales empleando técnicas nucleares y relacionadas. C. Sector agricultura UN :: تقديم التدريب في مجال الطب النووي؛ وتدريب الموارد البشرية المحلية على استخدام التقنيات النووية وما يتصل بها.
    Promoción de la educación y la capacitación en materia de medicina nuclear, y aplicación de técnicas nucleares para mejorar el tratamiento de los pacientes afectados de cáncer y enfermedades cardíacas; UN النهوض بالتعليم والتدريب في مجال الطب النووي، فضلاً عن تطبيق التقنيات النووية لتحسين علاج مرضى القلب والسرطان؛
    Francia también participa de forma activa en el desarrollo de técnicas nucleares beneficiosas para la agricultura y el medio ambiente. UN وتنشط فرنسا كذلك في تطوير التقنيات النووية ذات الاستخدام المفيد في مجالي الزراعة والبيئة.
    El Programa de Cooperación Técnica del OIEA contribuye de manera sustancial a apoyar los esfuerzos de los Estados miembros para dotarse de las técnicas nucleares. UN ويساهم برنامج التعاون التقني للوكالة إلى حد كبير في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للحصول على التقنيات النووية.
    h) Introducir en las instituciones sanitarias árabes la tecnología nuclear utilizada en medicina; UN إدخال التقنيات النووية المتاحة في الطب إلى المؤسسات الصحية العربية.
    El florecimiento de las técnicas nucleares con fines pacíficos en el siglo veintiuno exige que haya una cultura rigurosa de seguridad como componente indispensable de cualquier programa de tecnología nuclear con fines pacíficos que sea satisfactorio. UN يتطلب ازدهار التقنيات النووية السلمية في القرن الحادي والعشرين ثقافة صارمة للسلامة كعنصر لا يمكن الاستغناء عنه لأي برنامج ناجح للتكنولوجيا النووية السلمية.
    Egipto confirma la importante prioridad que reviste la labor de cooperación técnica del OIEA para su país y para otros países en desarrollo que se benefician de dichos programas para la utilización de tecnologías nucleares, entre otras cosas, en la salud, la agricultura, la alimentación, los recursos acuíferos, los isótopos y la radiación. UN وتؤكد مصر على الأولوية التي تمثلها أنشطة الوكالة في مجال التعاون الفني بالنسبة لمصر ولغيرها من الدول النامية التي تستفيد فيها لتوظيف التقنيات النووية في مجالات الصحة والزراعة والغذاء والموارد المائية والنظائر المشعة وتقنيات الإشعاع وغيرها.
    China apoya las actividades del Organismo para llevar a cabo su programa de cooperación técnica y fomentar el desarrollo de la energía nuclear y la aplicación de esa tecnología. UN تؤيد الصين جهود الوكالة لتنفيذ برنامجها للتعاون الفني وتعزيز تطوير الطاقة النووية وتطبيق التقنيات النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more