i) Preste asistencia técnica a los países en la esfera de la aplicación de los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales; | UN | ' 1` أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؛ |
En el marco del proyecto sobre trabajo remunerado y no remunerado, la División ha prestado asistencia técnica a los países en la preparación de encuestas sobre el empleo del tiempo y en la medición del sector informal. | UN | وفي إطار المشروع المتعلق بالعمل المأجور وغير المأجور، تقدم الشعبة المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تصميم الدراسات الاستقصائية لاستخدام الوقت وفي قياس القطاع غير الرسمي. |
Aplicando a la información y las políticas un planteamiento fundado en pruebas, el ONUSIDA procura facilitar orientación y asistencia técnica a los países en la lucha contra el SIDA. | UN | 33 - يعمل البرنامج المشترك، بـاتبـاع نهج قائم على الأدلة فيما يتعلق بالمعلومات والسياسات، على تقديم الإرشاد والمساعدة التقنية إلى البلدان في مجـال التصـدي للإيدز. |
Los equipos de apoyo a los servicios en los países prestaron asistencia técnica a los países en materia de población y la salud reproductiva, promoviendo al mismo tiempo la autonomía nacional. | UN | وقدمت أفرقة الدعم القطري المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال السكان والصحة الإنجابية، بينما شجعت في الوقت نفسه الاعتماد على الذات على الصعيد الوطني. |
También tendrán a su cargo la realización de cursos prácticos de capacitación y la prestación de asistencia técnica a los países de sus regiones respectivas. | UN | كما يتولون أيضا مسؤولية تنفيذ حلقات العمل التدريبية وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مناطقهم. |
La UNCTAD debe seguir prestando asistencia técnica a los países en el ámbito de las TIC en lo referente a los marcos reglamentarios y a la medición de la tecnología de la información. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بالأطر القانونية والتنظيمية وبقياس تكنولوجيا المعلومات. |
El Centro Africano de Estudios e Investigación del Terrorismo, con sede en Argelia, ha organizado diversos proyectos regionales de capacitación y ha prestado asistencia técnica a los países en la lucha contra el terrorismo. | UN | وقد نظّم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي يوجد مقره في الجزائر، عدة مشاريع تدريب إقليمية، وقدّم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال مكافحة الإرهاب. |
En este contexto, se alienta a las organizaciones internacionales, en particular la División de Estadística, a que proporcionen asistencia técnica a los países en la esfera de la aplicación de los Principios Fundamentales. | UN | وفي هذا السياق، تشجَّع المنظمات الدولية، وبخاصة شعبة الإحصاءات، على تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية. |
El sistema de SAT es un mecanismo de tres niveles destinado a prestar asistencia técnica a los países en materia de salud genésica, estrategias de población y desarrollo, promoción y género. | UN | ٤ - نظام خدمات الدعم التقني هو ترتيب ثلاثي العناصر تقدم من خلاله المساعدة التقنية إلى البلدان في مجالات الصحة اﻹنجابية، واستراتيجيات السكان والتنمية، والدعوة وقضايا الجنسين. |
Observaciones de las delegaciones Varias de las delegaciones agradecieron a la Directora Ejecutiva su presentación y convinieron en que el PAT había desempeñado un papel fundamental en la prestación de asistencia técnica a los países en los ámbitos de la salud reproductiva, las estrategias en materia de población y desarrollo y la promoción. | UN | 180 - وشكر عدد من الوفود المديرة التنفيذية لعرضها، وشاطروها الرأي بأن برنامج المشورة التقنية أدى دورا أساسيا في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجالات الصحة الإنجابية، والاستراتيجيات السكانية والإنمائية، والدعوة. |
23. De conformidad con el párrafo 160 del Acuerdo de Accra (recuadro 3), la UNCTAD siguió prestando asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en respuesta a la fuerte demanda registrada en 2009. | UN | 23- ووفقاً للفقرة 160 من اتفاق أكرا (الإطار 3)، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة للطلب القوي الذي تلقاه في عام 2009. |
27. De conformidad con el párrafo 160 del Acuerdo de Accra (véase el recuadro 3), la UNCTAD siguió prestando asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en respuesta a la fuerte demanda registrada en 2010. | UN | 27- وفقاً للفقرة 160 من اتفاق أكرا (انظر الإطار 3)، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة للطلب القوي الذي تلقاه في عام 2010. |
21. De conformidad con el párrafo 160 del Acuerdo de Accra (véase el recuadro 5), la UNCTAD presta asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en respuesta a la fuerte y constante demanda registrada. | UN | 21- وعملاً بالفقرة 160 من اتفاق أكرا (انظر الإطار 5)، قدم الأونكتاد المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة للطلب القوي باستمرار على هذه المساعدة. |
La supresión propuesta de 1 puesto de categoría P-3 afectaría a la prestación de servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los países en los ámbitos del fortalecimiento de la capacidad para formular y aplicar políticas macroeconómicas y prudenciales, la integración económica y el desarrollo. | UN | سيؤثر الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة من الرتبة ف-3 على تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تعزيز القدرات على تصميم سياسات اقتصاد كلي حصيفة وتنفيذها، وتحقيق التكامل الاقتصادي والتنمية. |
La UNCTAD deberá seguir prestando asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en particular en lo que respecta a los exámenes de las políticas de TIC, las políticas de TIC que favorezcan a los pobres, los marcos jurídicos y reglamentarios y la medición de la economía de la información, en particular por vía de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, creada en la XI UNCTAD. | UN | ينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة في عمليات استعراض السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسياسات المراعية لمصالح الفقراء، والأطر القانونية والتنظيمية، وقياس اقتصاد المعلومات، بما في ذلك عن طريق الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، التي أُطلقت في الأونكتاد الحادي عشر. |
136. La UNCTAD debería seguir prestando asistencia técnica a los países en lo que respecta a la realización de exámenes sobre políticas de TIC, las políticas de TIC que favorezcan a los pobres, los marcos jurídicos y reglamentarios y el desarrollo de la economía de la información, en particular mediante la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, creada en la XI UNCTAD. | UN | 136- وينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال عمليات استعراض السياسة العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال، وسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصال المناسبة للفقراء، والأطر القانونية والتنظيمية، وتطوير اقتصاد المعلومات، وذلك بوسائل تشمل الشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية التي أطلقت في الأونكتاد الحادي عشر. |
160. La UNCTAD deberá seguir prestando asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en particular en lo que respecta a los exámenes de las políticas de TIC, las políticas de TIC que favorezcan a los pobres, los marcos jurídicos y reglamentarios y la medición de la economía de la información, en particular por vía de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, creada en la XI UNCTAD. | UN | 160- وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة في عمليات استعراض السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسياسات المراعية لمصالح الفقراء، والأطر القانونية والتنظيمية، وقياس اقتصاد المعلومات، بما في ذلك عن طريق الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، التي أُطلقت في الأونكتاد الحادي عشر. |
160. La UNCTAD deberá seguir prestando asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en particular en lo que respecta a los exámenes de las políticas de TIC, las políticas de TIC que favorezcan a los pobres, los marcos jurídicos y reglamentarios y la medición de la economía de la información, en particular por vía de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, creada en la XI UNCTAD. | UN | 160- ينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة في عمليات استعراض السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسياسات المراعية لمصالح الفقراء، والأطر القانونية والتنظيمية، وقياس اقتصاد المعلومات، بطرق منها الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، التي أُطلقت في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد. |
160. La UNCTAD deberá seguir prestando asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en particular en lo que respecta a los exámenes de las políticas de TIC, las políticas de TIC que favorezcan a los pobres, los marcos jurídicos y reglamentarios y la medición de la economía de la información, en particular por vía de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, creada en la XI UNCTAD. | UN | 160- ينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة في عمليات استعراض السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسياسات المراعية لمصالح الفقراء، والأطر القانونية والتنظيمية، وقياس اقتصاد المعلومات، بما في ذلك عن طريق الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، التي أُطلقت في الأونكتاد الحادي عشر. |
También tendrán a su cargo la realización de cursos prácticos de capacitación y la prestación de asistencia técnica a los países de sus regiones respectivas. | UN | كما يتولون أيضا مسؤولية تنفيذ حلقات العمل التدريبية وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مناطقهم. |