"التقنية إلى اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • técnica a la Comisión
        
    • técnica al Comité
        
    • técnico a la Comisión
        
    • técnico al comité
        
    En el momento en que se prepara el presente informe, el Representante Especial está encabezando una misión a Rwanda en el curso de la cual se examinará la prestación de asistencia técnica a la Comisión Nacional. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، يقوم الممثل الخاص ببعثة إلى رواندا ستناقش أثناءها المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية.
    Sigue prestándose asistencia técnica a la Comisión para la Verdad, la Acogida y la Reconciliación. UN ويتواصل تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة المعنية بالاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    :: Asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional para crear una base de datos de votantes e imprimir material electoral, incluidas las papeletas UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن إنشاء قاعدة بيانات الناخبين وطباعة المواد الانتخابية، بما فيها أوراق الاقتراع
    :: 96 días-persona de policía de las Naciones Unidas de asistencia técnica al Comité Técnico sobre Delincuencia y Asuntos Penales UN :: 96 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية
    Estimación para 2009: Establecimiento de un comité técnico para prestar asistencia técnica al Comité especial y logro de un acuerdo político sobre el número y las modalidades de integración y rehabilitación de los efectivos del ejército maoísta UN 2009: إنشاء لجنة تقنية لتقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الخاصة، وإبرام اتفاق سياسي بشأن عدد أفراد الجيش الماوي وطرائق إدماجهم وإعادة تأهيلهم
    3. Asesoramiento técnico a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN 3- اسداء المشورة التقنية إلى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    :: Asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional para establecer 84 oficinas electorales en 15 condados UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية فيما يختص بإنشاء 84 مكتبا انتخابيا في 15 مقاطعة
    Fondo Fiduciario de asistencia técnica a la Comisión Nacional de Remoción de Minas UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية لإزالة الألغام
    Además, la misión transferirá a organismos competentes de las Naciones Unidas parte de sus actividades, entre ellas la selección de los Voluntarios de las Naciones Unidas que durante las elecciones prestarán asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحيل البعثة إلى وكالات الأمم المتحدة المعنية بعض أنشطتها، بما فيها تعيين متطوعي الأمم المتحدة الذين سيقدمون المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية للانتخابات أثناء الانتخابات.
    Las Naciones Unidas apoyaron la campaña para entregar tarjetas de identidad gratuitas y prestar asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional Independiente. UN وقدمت الأمم المتحدة الدعم لحملة توزيع بطاقات هوية مجانية وتقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    El PNUD continúa proporcionando asistencia técnica a la Comisión a fin de actualizar la base de datos electoral del país. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة من أجل تيسير تحديث قاعدة البيانات الانتخابية في البلاد.
    ONU-Mujeres también prestó asistencia técnica a la Comisión Independiente de Derechos Humanos con objeto de que elaborara una base de datos para vigilar el acceso de las mujeres a la justicia. UN كما قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المساعدة التقنية إلى اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان على وضع قاعدة بيانات لرصد مدى وصول المرأة إلى القضاء.
    :: Facilitación de la prestación de asistencia técnica a la Comisión Electoral, cuando esta la solicite, en el ámbito de la asistencia electoral durante el período anterior a las elecciones de 2015 UN :: تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية، بناء على الطلب، في مجال المساعدة الانتخابية في مرحلة ما قبل انتخابات عام 2015
    La UNOMSIL continúa proporcionando asistencia técnica a la Comisión Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos y al Foro Nacional de los Derechos Humanos para que puedan cumplir sus actividades de vigilancia, información y promoción de los derechos humanos en Sierra Leona. UN ٢٩ - ولا تزال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون تقدم المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية للديمقراطية وحقوق اﻹنسان والمنتدى الوطني لحقوق اﻹنسان لمساعدتهما على الاضطلاع بأنشطة الرصد واﻹبلاغ والدعوة في مجال حقوق اﻹنسان في سيراليون.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para la asistencia técnica a la Comisión Nacional de Desminadoc UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لتقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية لإزالة الألغام(ج)
    En 2012 y 2013 la Oficina proporcionó capacitación y asistencia técnica al Comité Regional y a los comités nacionales de Kenya, la República Unida de Tanzanía, Sudán del Sur, Uganda y Zambia para desarrollar su capacidad de alerta temprana y estrategias de prevención del genocidio y los delitos conexos. UN وفي عامي 2012 و 2013، قدم المكتب التدريب والمساعدة التقنية إلى اللجنة الإقليمية وإلى اللجان الوطنية لأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب السودان وزامبيا وكينيا من أجل تنمية قدراتها في مجال الإنذار المبكر ووضع استراتيجيات لمنع الإبادة الجماعية وما يتصل بها من جرائم.
    :: Asistencia técnica al Comité técnico de imperio de la ley para determinar la composición, selección, admisión, certificación y autorización de la fuerza nacional de policía reestructurada, asesorándole acerca de la elaboración y aplicación de políticas y procedimientos mediante reuniones de coordinación y reuniones semanales de evaluación de los progresos UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الفنية المعنية بسيادة القانون فيما يختص بفحص أفراد قوة الشرطة الوطنية المعاد تشكيلها واختيارهم وتسجيلهم ومنحهم الشهادات والتراخيص، وذلك بإسـداء المشورة بشأن صـوغ وتنفيذ السياسات والإجراءات عن طريق اجتماعات المزاوجة والاجتماعات المرحلية الأسبوعية
    Asistencia técnica al Comité técnico encargado del imperio de la ley para el examen, la selección, el registro, la certificación y la autorización de la policía nacional reestructurada asesorándolo acerca de la elaboración y aplicación de políticas y procedimientos en reuniones de coordinación de las actividades y reuniones semanales de evaluación de los progresos UN تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الفنية المعنية بسيادة القانون فيما يختص بفحص أفراد قوة الشرطة الوطنية المعاد تشكيلها واختيارهم وتسجيلهم ومنحهم الشهادات والتراخيص، وذلك بإسـداء المشورة بشأن صـوغ وتنفيذ السياسات والإجراءات عن طريق التواجد المشترك بالموقع والاجتماعات الأسبوعية لمتابعة التقدم المحرز
    Además, la ONUB continuó prestando asesoramiento técnico a la Comisión Electoral y sus oficinas regionales y estableció vínculos de enlace operacional entre las diversas instancias, incluidos enlaces con las fuerzas nacionales de seguridad. UN كما واصلت العملية إسداء المشورة التقنية إلى اللجنة الانتخابية ومكاتبها القانونية، وأنشأت قنوات اتصال تنفيذية بين مختلف العناصر الفاعلة، بما في ذلك الاتصال مع قوى الأمن الوطني.
    Si bien la secretaría proporciona asesoramiento técnico a la Comisión sobre asuntos de su competencia, cabe señalar que solo se dispone de escasos recursos en el programa de trabajo y el presupuesto actuales para adelantar la labor relativa al reglamento de explotación. UN 30 - وفي حين تقدِّم الأمانة المشورة التقنية إلى اللجنة بشأن المسائل المندرجة ضمن مجال اختصاصها، تجدر الإشارة إلى محدودية الموارد المتاحة في إطار برنامج العمل والميزانية الحاليين للمضي قدماً في العمل المتعلق بوضع مدونة الاستغلال.
    La MONUSCO proporcionó asesoramiento técnico a la Comisión Electoral Nacional Independiente y apoyo logístico para el despliegue con éxito de 3.977 toneladas de material confidencial y no confidencial a 15 centros y 210 subcentros en toda la República Democrática del Congo en apoyo a las elecciones presidenciales y legislativas, con un calendario extremadamente ajustado. UN 39 - قدمت البعثة المشورة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، وكذا تقديم الدعم اللوجستي للتوزيع الناجح لـ 977 3 طنا من المواد الحساسة وغير الحساسة على 15 مركزا و 210 مراكز فرعية في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية دعما للانتخابات الرئاسية والتشريعية، وذلك ضمن إطار زمني ضيق للغاية.
    Objetivo 2012: 12 visitas a prisiones y prestación de asesoramiento o apoyo técnico al comité ministerial de alto nivel UN العدد المستهدف لعام 2012: زيارة 12 سجنا وإسداء المشورة التقنية إلى اللجنة الوزارية رفيعة المستوى وتوفير الدعم اللازم لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more