"التقنية المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Técnicas sobre
        
    • Técnico sobre
        
    • Técnico de
        
    • Técnica sobre
        
    • Técnica de
        
    • Técnico encargado de
        
    • técnicos sobre
        
    • Técnico para
        
    • técnico del
        
    • técnicos competentes
        
    • técnicos encargados de
        
    Reconociendo con agradecimiento la importante y valiosa labor realizada hasta el momento por el Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro, UN إذْ يعترف مع التقدير بالعمل المهم والقيم الذي اضطلعت به لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل حتى الآن،
    Juntamente con la primera reunión del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro UN بالموازاة مع الاجتماع رقم 1 للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل
    El Copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro confirmó que Australia había proporcionado dicha aclaración al Comité. UN وأكد الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن أستراليا قد قدمت هذا التوضيح للجنة.
    Simposio Técnico sobre Migración Internacional y Desarrollo UN الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية
    Figura además un resumen del plan de trabajo propuesto para 2010 del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro. UN كما توجز الإضافة المعلومات عن خطة العمل المقترحة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لعام 2010.
    Dijo también que los resultados del proyecto en Colombia debían examinarse en el Comité de opciones Técnicas sobre productos químicos. UN وقالت أيضاً إنه ينبغي للجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية أن تقوم باستعراض نتائج المشروع في كولومبيا.
    Comité de opciones Técnicas sobre productos químicos UN لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية
    Comité de opciones Técnicas sobre halones UN لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات
    Comité de opciones Técnicas sobre el metilbromuro UN لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل
    Tomando nota con gran reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالعمل القيم الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة له،
    Se pidió también a la Secretaría que facilitase una estimación de los costos de traducción de los informes de evaluación del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro. UN كما طلب من الأمانة أن تقدم تقديرات لتكاليف ترجمة تقارير التقييم الخاصة بلجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, UN إذ يشير مع التقدير إلى الأعمال التي قام بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة له،
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre aplicaciones médicas, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمسائل الطبية التابعة له،
    Teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يأخذ في اعتباره توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية،
    6. Comité de Opciones Técnicas sobre refrigeración, acondicionamiento de aire y bombas de calor UN 6 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وأجهزة تكييف الهواء والمضخات الحرارية
    Por ejemplo, el Comité Técnico sobre tierras de cultivo comerciales sólo cuenta con una mujer entre sus nueve miembros, y en la Comisión de investigación del liderazgo tradicional no hay ninguna mujer. UN وعلى سبيل المثال، يوجد لدى اللجنة التقنية المعنية باﻷرض الزراعية التجارية امرأة واحدة بين أعضائها التسعة، ولا توجد أي امرأة في عضوية لجنة التحقيق في الزعامات التقليدية.
    Fondo Fiduciario del PNUD y de Suecia para Apoyo al Comité Asesor Técnico sobre la Alianza Mundial para el Agua UN الصندوق الاستئمانـي المشتــرك بين برنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائـــــي والسويد لدعم اللجنة الاستشاريــــة التقنية المعنية بشراكة المياه العالمية
    Informe del Simposio Técnico sobre Migración Internacional y Desarrollo UN تقرير عن الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية
    Responsable nacional del Subcomité Técnico de Enfermedades de Transmisión Sexual y SIDA UN المسؤول على المستوى الوطني للجنة الفرعية التقنية المعنية باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والايدز
    Comisión Técnica sobre las comunidades vulnerables: programa y resúmenes de las comunicaciones UN اللجنة التقنية المعنية بالمجتمعات السريعة التأثر: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    Asesor Jurídico, Unidad Técnica de Modernización de la Administración Pública UN مستشار قانوني الوحدة التقنية المعنية بتحديث الإدارة العامة
    Tomaron nota de que el Comité Técnico encargado de la reforma constitucional carecía de un marco jurídico. UN ولاحظت افتقار اللجنة التقنية المعنية بالإصلاح الدستوري إلى إطار قانوني.
    Se ha establecido y ya está en funcionamiento la red de recursos técnicos sobre planificación estratégica en el África occidental y central. UN وقد أنشئت شبكات الموارد التقنية المعنية بالتخطيط الاستراتيجي في غرب ووسط أفريقيا، وبدأ تشغيلها.
    - el Comité Técnico para el Medio Ambiente y el Desarrollo; UN :: اللجنة التقنية المعنية بالبيئة والتنمية؛
    El PNUD también apoyó las labores del Comité técnico del Patrimonio Cultural para la renovación de los sitios del patrimonio cultural a ambos lados de la isla. UN ودعم البرنامج الإنمائي أيضا اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي لترميم مواقع التراث الثقافي على جانبي الجزيرة.
    Por lo tanto, se reconoce la necesidad de que los órganos de coordinación nacional de la Convención colaboren con los departamentos técnicos competentes a fin de promover la movilización y la canalización del apoyo mencionado hacia las zonas afectadas. UN وبالتالي سلموا بالحاجة إلى هيئات تنسيق وطنية للاتفاقية كي تعمل مع الإدارات التقنية المعنية بغية تشجيع تعبئة الدعم المذكور أعلاه وتوجيهه إلى المناطق المتأثرة.
    Además, nos parece alentadora la decisión de activar los comités técnicos encargados de la seguridad, los refugiados y la energía. UN ونجد قرار تفعيل اللجان التقنية المعنية بالأمن واللاجئين والطاقة أمرا مشجعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more