Reconociendo con agradecimiento la importante y valiosa labor realizada hasta el momento por el Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro, | UN | إذْ يعترف مع التقدير بالعمل المهم والقيم الذي اضطلعت به لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل حتى الآن، |
Juntamente con la primera reunión del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro | UN | بالموازاة مع الاجتماع رقم 1 للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
El Copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro confirmó que Australia había proporcionado dicha aclaración al Comité. | UN | وأكد الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن أستراليا قد قدمت هذا التوضيح للجنة. |
Simposio Técnico sobre Migración Internacional y Desarrollo | UN | الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية |
Figura además un resumen del plan de trabajo propuesto para 2010 del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro. | UN | كما توجز الإضافة المعلومات عن خطة العمل المقترحة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لعام 2010. |
Dijo también que los resultados del proyecto en Colombia debían examinarse en el Comité de opciones Técnicas sobre productos químicos. | UN | وقالت أيضاً إنه ينبغي للجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية أن تقوم باستعراض نتائج المشروع في كولومبيا. |
Comité de opciones Técnicas sobre productos químicos | UN | لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية |
Comité de opciones Técnicas sobre halones | UN | لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات |
Comité de opciones Técnicas sobre el metilbromuro | UN | لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
Tomando nota con gran reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بالعمل القيم الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة له، |
Se pidió también a la Secretaría que facilitase una estimación de los costos de traducción de los informes de evaluación del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro. | UN | كما طلب من الأمانة أن تقدم تقديرات لتكاليف ترجمة تقارير التقييم الخاصة بلجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, | UN | إذ يشير مع التقدير إلى الأعمال التي قام بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة له، |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre aplicaciones médicas, | UN | إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمسائل الطبية التابعة له، |
Teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre productos químicos, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية، |
6. Comité de Opciones Técnicas sobre refrigeración, acondicionamiento de aire y bombas de calor | UN | 6 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وأجهزة تكييف الهواء والمضخات الحرارية |
Por ejemplo, el Comité Técnico sobre tierras de cultivo comerciales sólo cuenta con una mujer entre sus nueve miembros, y en la Comisión de investigación del liderazgo tradicional no hay ninguna mujer. | UN | وعلى سبيل المثال، يوجد لدى اللجنة التقنية المعنية باﻷرض الزراعية التجارية امرأة واحدة بين أعضائها التسعة، ولا توجد أي امرأة في عضوية لجنة التحقيق في الزعامات التقليدية. |
Fondo Fiduciario del PNUD y de Suecia para Apoyo al Comité Asesor Técnico sobre la Alianza Mundial para el Agua | UN | الصندوق الاستئمانـي المشتــرك بين برنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائـــــي والسويد لدعم اللجنة الاستشاريــــة التقنية المعنية بشراكة المياه العالمية |
Informe del Simposio Técnico sobre Migración Internacional y Desarrollo | UN | تقرير عن الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية |
Responsable nacional del Subcomité Técnico de Enfermedades de Transmisión Sexual y SIDA | UN | المسؤول على المستوى الوطني للجنة الفرعية التقنية المعنية باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والايدز |
Comisión Técnica sobre las comunidades vulnerables: programa y resúmenes de las comunicaciones | UN | اللجنة التقنية المعنية بالمجتمعات السريعة التأثر: البرنامج وموجزات العروض المقدمة |
Asesor Jurídico, Unidad Técnica de Modernización de la Administración Pública | UN | مستشار قانوني الوحدة التقنية المعنية بتحديث الإدارة العامة |
Tomaron nota de que el Comité Técnico encargado de la reforma constitucional carecía de un marco jurídico. | UN | ولاحظت افتقار اللجنة التقنية المعنية بالإصلاح الدستوري إلى إطار قانوني. |
Se ha establecido y ya está en funcionamiento la red de recursos técnicos sobre planificación estratégica en el África occidental y central. | UN | وقد أنشئت شبكات الموارد التقنية المعنية بالتخطيط الاستراتيجي في غرب ووسط أفريقيا، وبدأ تشغيلها. |
- el Comité Técnico para el Medio Ambiente y el Desarrollo; | UN | :: اللجنة التقنية المعنية بالبيئة والتنمية؛ |
El PNUD también apoyó las labores del Comité técnico del Patrimonio Cultural para la renovación de los sitios del patrimonio cultural a ambos lados de la isla. | UN | ودعم البرنامج الإنمائي أيضا اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي لترميم مواقع التراث الثقافي على جانبي الجزيرة. |
Por lo tanto, se reconoce la necesidad de que los órganos de coordinación nacional de la Convención colaboren con los departamentos técnicos competentes a fin de promover la movilización y la canalización del apoyo mencionado hacia las zonas afectadas. | UN | وبالتالي سلموا بالحاجة إلى هيئات تنسيق وطنية للاتفاقية كي تعمل مع الإدارات التقنية المعنية بغية تشجيع تعبئة الدعم المذكور أعلاه وتوجيهه إلى المناطق المتأثرة. |
Además, nos parece alentadora la decisión de activar los comités técnicos encargados de la seguridad, los refugiados y la energía. | UN | ونجد قرار تفعيل اللجان التقنية المعنية بالأمن واللاجئين والطاقة أمرا مشجعا. |