El Comité alienta al Estado Parte a contemplar la posibilidad de pedir asistencia técnica en esta materia, entre otros, al UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسيف. |
El Comité alienta al Estado Parte a contemplar la posibilidad de pedir asistencia técnica en esta materia, entre otros, al UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسيف. |
Varios países han pedido ya que se les preste asistencia técnica en este ámbito. | UN | وقد طلبت بالفعل عدة بلدان المساعدة التقنية في هذا الميدان. |
La Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría facilita asistencia técnica a este respecto. | UN | ويوفر فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية المساعدة التقنية في هذا المجال. |
La UNCTAD también deberá seguir prestando asistencia técnica en esa esfera. | UN | وأضاف أنه ينبغي للأونكتاد أيضا أن يقدم مزيدا من المساعدة التقنية في هذا المجال. |
Las principales esferas de asistencia técnica a ese respecto, deben abarcar lo siguiente: | UN | وينبغي أن تشمل المجالات الرئيسية للمساعدة التقنية في هذا المجال ما يلي: |
Un tratado de comercio de armas efectivo también debe incorporar elementos que fortalezcan la cooperación internacional y entrega de asistencia técnica en la materia. | UN | ولكي تكون معاهدة تجارة الأسلحة فعالة، يجب أن تشمل أيضا عناصر لتعزيز التعاون الدولي وتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال. |
El Comité alienta al Estado parte a solicitar asistencia técnica en esta esfera. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا المجال. |
El Comité recomienda que se pida asistencia técnica en esta esfera al Centro de Derechos Humanos y a la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas. | UN | وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Señaló que Nepal no había podido aprovechar plenamente las disposiciones relativas al contenido del país otorgante de preferencias y que le convendría recibir asistencia técnica en esta esfera. | UN | وأشار إلى أن نيبال لم تتمكن من الاستفادة استفادة كاملة من أحكام محتوى البلد المانح، وأن المساعدة التقنية في هذا المجال ستكون مفيدة لبلده. |
El Comité recomienda que se pida asistencia técnica en esta esfera al Centro de Derechos Humanos y a la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas. | UN | وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El Comité alienta al Estado Parte a contemplar la posibilidad de pedir asistencia técnica en esta materia, entre otros, al UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسيف. |
El Comité insta al Estado Parte a que considere la posibilidad de pedir asistencia técnica en este ámbito, entre otros de la UNESCO y el UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من اليونسكو واليونيسيف وغيرهما من الجهات. |
El Comité insta al Estado Parte a que considere la posibilidad de pedir asistencia técnica en este ámbito, entre otros de la UNESCO y el UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من اليونسكو واليونيسيف وغيرهما من الجهات. |
El Comité insta al Estado Parte a que considere la posibilidad de pedir asistencia técnica en este ámbito, entre otros de la UNESCO y el UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال، من اليونسكو واليونيسيف وغيرها. |
Consciente de que diversos gobiernos han pedido al Secretario General que proporcione asistencia técnica a este respecto, | UN | واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد، |
Las principales esferas de asistencia técnica a este respecto deberían incluir las siguientes: | UN | وينبغي أن تشمل المجالات الرئيسية للمساعدة التقنية في هذا الصدد ما يلي: |
Puede solicitarse asistencia técnica a este respecto, entre otros organismos, al ACNUDH y el UNICEF. | UN | ويمكن التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد، من جهات منها المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
De las respuestas se deduce claramente que la comunidad internacional debería determinar la manera de prestar asistencia técnica en esa esfera. | UN | ويتضح من الردود أن المجتمع الدولي قد يحتاج لاستبانة سبل ووسائل تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال. |
Las principales esferas de asistencia técnica a ese respecto, deben abarcar lo siguiente: | UN | وينبغي أن تشمل المجالات الرئيسية للمساعدة التقنية في هذا المجال ما يلي: |
El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica en la materia al Centro de Derechos Humanos y a la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas. | UN | ويوصى بأن تنظر الدولة الطرف في طلب المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان ومن فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمم المتحدة. |
La comunidad internacional debería aprovechar sus capacidades para proporcionar asistencia técnica en ese ámbito. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يطور قدراته لتقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد. |
Es posible que ahora sea necesario desarrollar proyectos de asistencia técnica sobre el terreno, para la localización de armas de fuego y para intercambiar información apropiada para la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego. | UN | ويمكن أن تكون هناك حاجة اﻵن الى صوغ مشاريع المساعدة التقنية في هذا الميدان ، بما في ذلك اقتفاء أثر اﻷسلحة النارية وتقاسم المعلومات ذات الصلة بغية مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية . |
Puesto que todavía no se han concretado los recursos financieros necesarios, no ha sido posible hasta ahora aumentar las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD en esta esfera. | UN | وبما أن الموارد المالية لم تأت بعد، فلم يكن بالامكان حتى اﻵن توسيع نطاق أنشطة اﻷونكتاد للمساعدة التقنية في هذا المجال. |
El Comité recomienda que el Estado Parte solicite a este respecto asistencia técnica del UNICEF, entre otros organismos. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات مثل اليونيسيف. |
Se estaban redoblando los esfuerzos para supervisar las actividades y el UNICEF tenía previsto cooperar con los United States Centers for Disease Control and Prevention respecto del asesoramiento técnico en esa esfera. | UN | ويجري بذل جهود مكثفة لرصد اﻷنشطة، وتخطط اليونيسيف للتعاون مع مراكز الولايات المتحدة لمكافحة اﻷمراض والوقاية منها فيما يتصل بالمشورة التقنية في هذا المجال. |
Durante la reunión también se determinaron oportunidades para acelerar el progreso y promover el asesoramiento técnico en esta esfera fundamental. | UN | وتناول الاجتماع أيضا تحديد فرص تسريع خطى التقدم وتعزيز المشورة التقنية في هذا المجال الحاسم الأهمية. |
A finales de noviembre, la BINUB celebrará un seminario dirigido a los miembros de la Comisión para fomentar sus capacidades técnicas en este ámbito. | UN | 50 - وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، سيعقد المكتب المتكامل حلقة عمل لأعضاء اللجنة لبناء قدراتهم التقنية في هذا المجال. |
La Asamblea instó también a todos los programas, fondos y organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, al Banco Mundial y a otros organismos internacionales regionales y nacionales de financiación, a que apoyasen las actividades operacionales técnicas en esta materia. | UN | ودعت الجمعية العامة أيضا جميع البرامج والصناديق والمنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة ، وخصوصا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي وغيرهما من وكالات التمويل الدولية والاقليمية والوطنية ، الى دعم اﻷنشطة التنفيذية التقنية في هذا الميدان . |