"التقنية والتدريب" - Translation from Arabic to Spanish

    • técnica y capacitación
        
    • técnica y la capacitación
        
    • técnico y capacitación
        
    • técnica y de capacitación
        
    • técnica y formación
        
    • técnica y la formación
        
    • y capacitación técnicas
        
    • técnicos y capacitación
        
    • técnica y adiestramiento
        
    • y capacitación técnica
        
    • técnico y la capacitación
        
    • técnico y formación
        
    • y la capacitación técnicas
        
    Por otra parte, hay una promesa de aportar una contribución de 1.800 millones de liras por concepto de asistencia técnica y capacitación en la esfera de televisión e información. UN ويضاف الى ذلك التعهد بتقديم منحة قدرها ٨,١ مليون ليرة للمساعدة التقنية والتدريب في ميدان التلفزيون والمعلومات.
    Tras participar en el proyecto, la Autoridad Palestina recibió una serie de ofertas de asistencia técnica y capacitación de una serie de Estados del Mediterráneo. UN وعلى أساس مشاركتها، حصلت السلطة الفلسطينية على عدد من عروض المساعدة التقنية والتدريب من عدد من الدول في البحر المتوسط.
    El Consejo Nacional también proporcionaba asistencia técnica y capacitación para reforzar los mecanismos provinciales. UN كما يقدم المجلس الوطني المساعدة التقنية والتدريب التقني دعما لﻷجهزة القائمة على مستوى المقاطعة.
    Otros programas se centran en la asistencia técnica y la capacitación para crear capacidad en los países en desarrollo. UN وتركز برامج أخرى على المساعدة التقنية والتدريب في مجال بناء القدرات في البلدان النامية.
    La FAO siguió prestando asesoramiento técnico y capacitación al Ministerio de Agricultura y otros asociados en las esferas de la agricultura y la seguridad alimentaria. UN وواصلت الفاو تقديم المشورة التقنية والتدريب إلى وزارة الزراعة والشركاء الآخرين في مجالات الزراعة والأمن الغذائي.
    Apoyo brindado: el apoyo básico incluye actividades de puesta en marcha, visitas iniciales, estudios, asistencia técnica y capacitación. UN الدعم المقدم: يشمل الدعم اﻷساسي أنشطة البدء، والزيارات اﻷولية، والدراسات المطلوبة والمساعدة التقنية والتدريب.
    La preparación de estudios analíticos serios, y la prestación de asistencia técnica y capacitación contribuyeron a incrementar la capacidad esencial para lograr el desarrollo sostenible. UN وقد أسهمت الدراسات التحليلية الموثوقة وأنشطة المساعدة التقنية والتدريب في بناء القدرات الضرورية للتنمية المستدامة.
    Progresos en el desarrollo de programas de asistencia técnica y capacitación en materia de cooperación contra UN التقدم المحرز في تطوير المساعدة التقنية والتدريب في مجال التعاون على مكافحة الاتجار غير المشروع
    Además, el Consejo Mundial del Diamante ha proporcionado durante años asistencia técnica y capacitación a muchos participantes en el Proceso de Kimberley. UN وعلاوة على ذلك، كان المجلس العالمي للماس، طوال السنين، يوفر المساعدة التقنية والتدريب للكثير من المشتركين في نظام كيمبرلي.
    :: Programa estratégico de asistencia técnica y capacitación a grupos productivos. UN ▪ البرنامج الاستراتيجي لتوفير المساعدة التقنية والتدريب للجماعات المنتجة.
    También prestó asistencia técnica y capacitación a expertos científicos iraquíes. UN كما قدّم المساعدة التقنية والتدريب للخبراء العلميين العراقيين.
    La Comisión recomendó que se estableciera un programa integral de asistencia técnica y capacitación. UN وأوصت اللجنة بأن يوضع برنامج شامل لتقديم المساعدة التقنية والتدريب.
    C. Material informativo, asistencia técnica y capacitación UN جيم- المواد الإعلامية والمساعدة التقنية والتدريب
    Se articula en un programa amplio de asistencia técnica y capacitación y un programa de investigación focalizado. UN وترتكز خطة العمل على برنامج شامل للمساعدة التقنية والتدريب وجدول أعمال للأبحاث محدّد الأهداف.
    Actividades operacionales, incluidos los servicios de asesoramiento, la asistencia técnica y la capacitación UN الأنشطة التنفيذية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والتدريب
    :: Cooperación con el Estado de acogida en la adopción de medidas de seguridad, en particular mediante la asistencia técnica y la capacitación. UN :: التعاون مع الدول المضيفة في توفير التدابير الأمنية، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية والتدريب.
    El orador considera que hay que reforzar los recursos de la Secretaría, especialmente en los ámbitos de la asistencia técnica y la capacitación, para lo que se necesitan fondos procedentes de la comunidad de donantes. UN ولاحظ أنه يلزم دعم موارد الأمانة العامة، خاصة في مجال المساعدة التقنية والتدريب.
    :: Asesoramiento técnico y capacitación a coordinadores del ejército nacional para apoyar el funcionamiento eficaz de la dependencia de protección de los niños UN :: توفير المشورة التقنية والتدريب لجهات التنسيق في الجيش الوطني لدعم الأداء الفعال لوحدة حماية الطفل في الجيش
    Se ha dado término a más de 45 actividades de asistencia técnica y de capacitación técnica en 15 países. UN وأنجز ما يزيد على ٤٥ نشاطا من أنشطة المساعدة التقنية والتدريب التقني في ١٥ بلدا.
    :: Garantías de cooperación con el Estado anfitrión en la prestación de medidas de seguridad, incluso mediante asistencia técnica y formación. UN :: كفالة التعاون مع الدولة المضيفة في توفير التدابير الأمنية، بما في ذلك عن طريق المساعدة التقنية والتدريب.
    - Orientar y respaldar a las organizaciones de personas con discapacidad de Guinea a través de la asistencia técnica y la formación. UN :: الإشراف على المنظمات الغينية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة ودعمها عن طريق المساعدة التقنية والتدريب. التحصيل العلمي:
    El Consejo Mundial del Diamante también ha prestado asistencia y capacitación técnicas a muchos participantes desde hace años. UN ويوفر المجلس العالمي للماس أيضا على مر السنين المساعدة التقنية والتدريب للكثير من المشتركين في نظام كيمبرلي.
    También se ha desplegado un esfuerzo de importancia en la creación de capacidades en la red de oficinas sobre el terreno de la ONUDD en esas diferentes esferas mediante la prestación de asesoramiento, medios técnicos y capacitación en el trabajo durante las misiones de evaluación. UN وبُذلت كذلك جهود كبيرة لبناء قدرة شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في تلك المجالات المختلفة من خلال إسداء المشورة وتقديم الأدوات التقنية والتدريب الموقعي خلال البعثات التقييمية.
    Asistencia técnica y adiestramiento UN جيم - المساعدة التقنية والتدريب
    En los tres últimos meses, han llegado a Haití misiones de asistencia y capacitación técnica procedentes de Bolivia, Chile, Cuba y México. UN فقد وصلت إلى هايتي في اﻷشهر الثلاثة الماضية بعثات للمساعدة التقنية والتدريب من بوليفيا وشيلي وكوبا والمكسيك.
    En consecuencia, la Oficina, con el apoyo del fondo fiduciario de donantes múltiples del PNUD, ha adoptado medidas para ampliar la plantilla de la secretaría encargada de prestar apoyo a escala mundial y para destinar más recursos a las visitas sobre el terreno, los servicios de asesoramiento técnico y la capacitación. UN وبالتالي فقد اتخذ مكتب دعم بناء السلام تدابير بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين لزيادة ملاك موظفي أمانة الدعم العالمي فضلا عن تقديم المزيد من الموارد للزيارات الميدانية والخدمات الاستشارية التقنية والتدريب.
    La UNMIL está prestando asesoramiento técnico y formación en el lugar de trabajo a estos funcionarios. UN وتوفر البعثة المشورة التقنية والتدريب أثناء العمل لموظفي السجون.
    Además, continuaron la asistencia y la capacitación técnicas para aplicar el Proceso. UN وإضافة إلى ذلك، استمر تقديم المساعدة التقنية والتدريب لدعم تنفيذ العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more