"التقنية والتعاون" - Translation from Arabic to Spanish

    • técnica y la cooperación
        
    • técnica y cooperación
        
    • y cooperación técnicas
        
    • técnico y cooperación
        
    • técnica y a la cooperación
        
    • técnica y de cooperación
        
    • y la cooperación técnicas
        
    • técnicas y la cooperación
        
    • técnica y colaboración
        
    • y la cooperación técnica
        
    • y cooperación técnica
        
    Reconociendo la importancia de prestar la debida atención a la esfera de la asistencia técnica y la cooperación internacional en cumplimiento del artículo 45 de la Convención, UN وإذ تدرك أهمية إيلاء الاهتمام الواجب لمجال المساعدة التقنية والتعاون الدولي عملا بالمادة ٤٥ من الاتفاقية،
    También permitiría el examen de cuestiones relativas a la asistencia técnica y la cooperación internacional. UN ومن شأنه أيضا أن ييسر النظر في المسائل التي تتصل بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    La asistencia técnica y la cooperación financiera son también importantes. UN وتقديم المساعدة التقنية والتعاون المالي مهمان أيضا.
    Se estimó que el concepto de asistencia técnica y cooperación debería destacarse debidamente en el artículo 14. UN ورئي أن من اللازم إبراز مفهوم المساعدة التقنية والتعاون على النحو الواجب في المادة 14.
    En ese sentido, Tailandia ha brindado asistencia técnica y cooperación para el desarrollo a los países vecinos que forman parte del grupo de los países menos adelantados en nuestras esferas de especialización. UN وفي هذا الصدد، قدمت تايلند في مجالات خبرتها المساعدة التقنية والتعاون في مجال التنمية لجاراتها من أقل البلدان نموا.
    En tercer lugar, agradecemos el programa de asistencia y cooperación técnicas emprendido por el Organismo. UN وثالثا، إننا نقدر برنامج المساعدة التقنية والتعاون الذي اضطلعت به الوكالة.
    Servicios de asesoramiento técnico y cooperación regional UN الخدمات الاستشارية التقنية والتعاون الإقليمي
    El Grupo de Trabajo brinda también la posibilidad de examinar cuestiones relativas a la asistencia técnica y a la cooperación internacional. UN كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    Ello también debe permitir el examen de cuestiones relativas a la asistencia técnica y la cooperación internacional. UN كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدات التقنية والتعاون الدولي.
    Ello también debía permitir el examen de cuestiones relativas a la asistencia técnica y la cooperación internacional. UN كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    Esas actividades también brindaban la oportunidad de examinar las cuestiones relativas a la asistencia técnica y la cooperación internacional. UN كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    También ofrecía la oportunidad de considerar cuestiones relativas a la asistencia técnica y la cooperación internacional. UN كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    También ofrecía la oportunidad de considerar cuestiones relativas a la asistencia técnica y la cooperación internacional. UN كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    También ofrecía la oportunidad de considerar cuestiones relativas a la asistencia técnica y la cooperación internacional. UN كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    v) Las experiencias en lo que respecta a la búsqueda y la prestación de asistencia técnica y cooperación. UN `5` الخبرات في مجال التماس أو تقديم المساعدة التقنية والتعاون.
    Asimismo, ha recibido asistencia técnica y cooperación de algunas organizaciones internacionales. UN وقال إن بلده تلقى أيضا المساعدة التقنية والتعاون من جانب عدد من المنظمات الدولية.
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN المساعدة التقنية والتعاون في مجال حقوق الإنسان لفائدة قيرغيزستان
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN المساعدة التقنية والتعاون في مجال حقوق الإنسان لفائدة قيرغيزستان
    La Asamblea General dio su refrendo a los esfuerzos y las iniciativas de la Comisión por ampliar su programa de asistencia y cooperación técnicas. UN وأيّدت الجمعية العامة الجهود التي بذلتها اللجنة والمبادرات التي قامت بها في سبيل توسيع نطاق برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية والتعاون.
    Como Hungría es a la vez país beneficiario y donante, otorgamos una gran importancia al Fondo de Asistencia y cooperación técnicas (FACT) del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ونظرا ﻷن هنغاريا بلد مستفيد ومانح في نفس الوقت، فإنها تعلق أهمية كبيرة على صندوق المساعدة التقنية والتعاون التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Servicios de asesoramiento técnico y cooperación regional UN الخدمات الاستشارية التقنية والتعاون الإقليمي
    El Grupo de Trabajo brinda también la oportunidad de examinar cuestiones relativas a la asistencia técnica y a la cooperación internacional. UN كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    Así, una misión del Centro de Derechos Humanos visitará próximamente Libreville para evaluar las necesidades del Gabón con vistas a establecer un programa de asistencia técnica y de cooperación. UN وهكذا، من المفروض أن تسافر بعثة من مركز حقوق اﻹنسان إلى ليبرفيل قريبا لتقييم احتياجات غابون بغية وضع برنامج للمساعدة التقنية والتعاون.
    Atribuimos la misma importancia a la cuestión de la asistencia y la cooperación técnicas con el OIEA. UN وقضية أخرى نوليها أهمية لا تقل عن ذلك هي المساعدة التقنية والتعاون مع الوكالة.
    48. La representante de la Secretaría presentó las cuestiones y recordó las decisiones anteriores de las conferencias de las Partes relativas a la actualización de las directrices técnicas y la cooperación conexa entre los convenios de Basilea y Estocolmo en materia de desechos de contaminantes orgánicos persistentes. UN 48 - وقدمت ممثلة الأمانة هذه القضايا، واستذكرت المقررات السابقة لمؤتمرات الأطراف المتعلقة بتحديث المبادئ التوجيهية التقنية والتعاون ذي الصلة بين اتفاقيتي بازل واستكهولم بشأن قضايا نفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    b) Alentar al UNFPA a que siga desplegando esfuerzos en materia de promoción de políticas, dirección técnica y colaboración sobre el terreno con sus asociados; UN (ب) يشجع الجهود المستمرة التي يبذلها الصندوق في مجال الدعوة للسياسات والريادة التقنية والتعاون الميداني مع الشركاء؛
    El representante instó a la comunidad internacional a que se ocupara de estas causas fundamentales y que prestara la asistencia y la cooperación técnica necesarias. UN وحثّ المجتمع الدولي على معالجة هذه الأسباب الجذرية، وعلى تقديم المساعدة التقنية والتعاون اللازمين.
    OIEA - Junta de Gobernadores - Comité de Asistencia y cooperación técnica UN الوكالـــة الدوليـــة للطاقـــة الذريــــة - مجلس المحافظين - لجنة المساعدة التقنية والتعاون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more