"التقنيتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • técnicos
        
    • técnicas
        
    • carácter técnico
        
    • servicios de personal técnico especializado
        
    • técnico y
        
    • técnica en
        
    :: Asesoramiento y asistencia técnicos sobre formación de funcionarios de prisiones y registradores UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين بشأن تدريب موظفي السجون وكتاب المحاكم
    El Comité estima que la cooperación internacional y en particular la asistencia y el asesoramiento técnicos se pueden utilizar con ese fin. UN وتعتقد اللجنة أنه يمكن، تحقيقا لهذا الغرض، الاستعانة بالتعاون الدولي، وخصوصا المساعدة والمشورة التقنيتين.
    Además, sólo se disponía de un volumen limitado de conocimientos y asesoramiento técnicos. UN وعلاوة على ذلك، يكون المتاح من الخبرة والمشورة التقنيتين محدودا.
    Es necesario contar con un marco común para vincular esas dos técnicas. UN ويلزم وضع إطار مشترك للربط بين هاتين التقنيتين.
    iii) Desarrollo y aplicación de normas de tecnología de la información y prestación de asesoramiento y conocimientos técnicos especializados sobre proyectos de tecnología de la información; UN ' 3` وضع وتطبيق معايير لتكنولوجيا المعلومات وكذلك توفير الدراية والمشورة التقنيتين بشأن مشاريع تكنولوجيا المعلومات؛
    v) Desarrollo y aplicación de normas de tecnología de la información y prestación de asesoramiento y conocimientos técnicos especializados sobre proyectos de tecnología de la información; UN ' 5` وضع وتطبيق معايير لتكنولوجيا المعلومات وتوفير الخبرة والمشورة التقنيتين بشأن مشاريع تكنولوجيا المعلومات؛
    :: Asesoramiento y asistencia técnicos al Ministerio de Justicia para la redacción de reglamentos sobre la aplicación y difusión del derecho penal UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إلى وزارة العدل بشأن صياغة الأنظمة المتعلقة بتنفيذ التشريع الجنائي ونشره
    :: Asesoramiento y asistencia técnicos para dar a conocer la nueva legislación sobre asistencia jurídica UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين لنشر القانون الجديد المتعلق بالمساعدة القانونية
    :: Prestación de asistencia y asesoramiento técnicos para dar a conocer la nueva legislación sobre asistencia letrada UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين بشأن نشر التشريع الجديد المتعلق بالمعونة القانونية
    :: Prestación de asistencia y asesoramiento técnicos sobre formación de funcionarios de prisiones y secretarios de los tribunales UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين بشأن تدريب موظفي السجون وكتاب المحاكم
    :: Reuniones diarias y orientación escrita para prestar asistencia y asesoramiento técnicos a la Alta Comisión Electoral Nacional sobre todos los aspectos del referendum y la elección ulterior UN :: عقد اجتماعات يومية مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وموافاتها بتوجيهات خطية بهدف تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إليها بشأن جميع جوانب الاستفتاء والانتخابات اللاحقة
    Por el contrario, es muy de desear que, en casos concretos y sobre una base deliberadamente particular, las responsabilidades se compartan debidamente, de manera que corresponda a las Naciones Unidas suministrar asistencia y asesoramiento técnicos, dentro de los recursos disponibles. UN بل على العكس من ذلك، يتعين تشجيع التقاسم الملائم في حالات بعينها وعلى أساس مخصص مقصود، مع قيام اﻷمم المتحدة بتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في إطار الموارد المتاحة.
    Terminación de las deliberaciones sobre los dos puntos técnicos UN الانتهاء من مناقشة النقطتين التقنيتين
    Recordó la constructiva labor llevada a cabo por dos seminarios técnicos de las Naciones Unidas celebrados en Copenhague y Santiago de Chile. UN وأشارت إلى العمل البناء الذي جرى القيام به في حلقتي العمل التقنيتين لﻷمم المتحدة اللتين نُظمتا في كوبنهاغن وسانتياغو دي شيلي.
    En esa reunión, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos presentó su estudio preliminar sobre asistencia y asesoramiento técnicos a los fines de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقدﱠم مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان خلال الاجتماع دراسته الاستقصائية اﻷولية بشأن المشورة والمساعدة التقنيتين المقدمتين بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Un número cada vez mayor de organismos que se ocupan de la prevención del delito y la justicia penal de fuera de África recurrieron al Instituto como centro de coordinación para el intercambio de información y la prestación de asistencia y asesoramiento técnicos. UN وهناك عدد متزايد من وكالات منع الجريمة والعدالة الجنائية خارج أفريقيا تستخدم المعهد كمركز تنسيق لتبادل المعلومات وتوفير المشورة والمساعدة التقنيتين.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) proporcionó asistencia y asesoramiento técnicos a la comisión electoral, y la Misión de Observación Electoral patrocinada por la OEA supervisó todos los aspectos pertinentes del proceso electoral. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة والمساعدة التقنيتين للجنة الانتخابية، وتابعت بعثة المراقبة الانتخابية التي ترعاها منظمة الدول الأمريكية كافة الجوانب ذات الصلة في العملية الانتخابية.
    Sin embargo, también se expresó la opinión de que las delegaciones estaban satisfechas con el desempeño actual de las secretarías técnicas y no comprendían los motivos de su integración en el Departamento. UN إلا أنه أُعرب عن رأي معاكس وهو أن الوفود راضية عن الأداء الحالي للأمانتين التقنيتين وليس مفهوما سبب دمجهما في الإدارة.
    En la actualidad, ambas técnicas se utilizan para determinar el sexo, con la intención de abortar si el feto resulta ser una niña. UN وتستخدم كلتا التقنيتين حالياًً لتحديد جنس الجنين، بهدف الإجهاض إذا ما تبين أنه أنثى.
    Según ha escrito el profesor Alteh Manin, " la identidad de concepción que inspira ambas técnicas merece señalarse. UN 141 - وكما كتب الأستاذ ألتيه مانان، فإن " تحديد هوية المفهوم الذي يتحكم في التقنيتين جدير بالإشارة.
    En varias ocasiones, el Comité de Abogados proporcionó a las organizaciones no gubernamentales locales y nacionales asesoramiento y asistencia de carácter técnico para facilitar su cooperación con los órganos creados en virtud de tratados. UN وقدمت اللجنة في مناسبات مختلفة المشورة والمساعدة التقنيتين إلى منظمات غير حكومية محلية ووطنية فيما يتعلق بتعاون هذه المنظمات مع الهيئات التعاهدية.
    Los recursos permitirían contar con servicios de personal técnico especializado en la etapa de elaboración del proceso de operaciones y de la conversión de los archivos impresos, y con apoyo constante en la etapa de aplicación. UN وستغطي الموارد تكلفة للدراية والمساعدة التقنيتين خلال مرحلة تطوير نظام تدفق العمل وتحويل نظام حفظ الورقات والدعم المستمر خلال مرحلة التنفيذ.
    Esferas identificadas por el Comité para la prestación de asistencia y asesoramiento técnico y de servicios de asesoramiento UN المجالات التي حددتها اللجنة للمشورة والمساعدة التقنيتين والخدمات الاستشارية
    Grupo de coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia de menores UN فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more