"التقنيين إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Técnicos a
        
    • técnico a
        
    • carácter técnico al
        
    • técnicas a
        
    Internacional del Derecho del Mar 154 LOS/PCN/BUR/R.10/ Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Add.1 Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad UN تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار،
    :: Asesoramiento y apoyo Técnicos a la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos UN :: تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية
    :: Asesoramiento y apoyo Técnicos a las organizaciones de la sociedad civil UN :: تقديم الدعم والمشورة التقنيين إلى منظمات المجتمع المدني
    Prestar asesoramiento y apoyo técnico a las Partes, entre otras cosas mediante talleres, capacitación práctica y formación de instructores UN تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف، بطرق منها حلقات العمل والتدريب التطبيقي وتدريب المدربين
    Por ejemplo, en los últimos años, la FAO ha descentralizado, entre otras cosas, una parte sustancial de su personal técnico a los niveles regional y subregional, acercando la competencia y los conocimientos Técnicos a los lugares donde se realizan las actividades. UN وعلى سبيل المثال، نقلت الفاو، خلال السنوات القليلة الماضية، جزءا كبيرا من موظفيها التقنيين إلى الصعد اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، مقربة بذلك الكفاءات والخبرات التقنية من أماكن تنفيذ اﻷنشطة.
    Conforme a su mandato, el GEPMA debe prestar apoyo a los países menos adelantados (PMA) con respecto a los programas nacionales de adaptación (PNA) y el programa de trabajo en favor de los PMA, y proporcionar apoyo y orientación de carácter técnico al proceso de los planes nacionales de adaptación (PNAD). UN ويُفوض فريق الخبراء في تقديم الدعم والمشورة التقنيين إلى أقل البلدان نمواً بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وتقديم التوجيه والدعم التقنيين إلى عملية خطط التكيف الوطنية.
    LOS/PCN/BUR/R.5 Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria UN LOS/PCN/BUR/R.5 تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية
    Derecho del Mar 73 LOS/PCN/BUR/R.5 Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa UN 5LOS/PCN/BUR/R. تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية
    El GCE tiene el objetivo de mejorar el proceso de preparación de las comunicaciones nacionales segunda y subsiguientes mediante la prestación de asesoramiento y apoyo Técnicos a las Partes no incluidas en el anexo I. UN ويتمثل هدف مرفق البيئة العالمية في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة من خلال تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    Además, con el apoyo del Organismo Japonés de Cooperación Internacional, ha adoptado medidas para combatir la corrupción, que comprenden la promoción de asistencia técnica, capacitación para impedir la corrupción y el envío de expertos Técnicos a otros países. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ خطوات ضد الفساد، مثل تعزيز الدعم التقني، والتدريب على قمع الفساد، وإرسال الخبراء التقنيين إلى بلدان أخرى عن طريق الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    La Comunidad Europea sigue aportando asesores Técnicos a Liberia para ayudar a ese país a cumplir las recomendaciones formuladas por los equipos de examen del Proceso de Kimberley tras sus visitas de 2008 y 2009. UN وتواصل الجماعة الأوروبية توفير المستشارين التقنيين إلى ليبريا لمساعدتها على الامتثال للتوصيات التي قدمتها أفرقة استعراض عملية كيمبرلي بعد زياراتها للبلد عامي 2008 و 2009.
    LOS/PCN/BUR/R.10 Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN LOS/PCN/BUR/R.10 تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار
    LOS/PCN/BUR/R.10/Add.1 Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar: Adición UN LOS/PCN/BUR/R.10/Add.1 تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار: إضافة
    - Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria (LOS/PCN/BUR/R.6) UN تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية (LOS/PCN/BUR/R.6)
    En algunos casos el proceso de preparación del inventario se ha visto interrumpido ya sea por falta de recursos financieros o debido a otros factores que han motivado el traslado del personal técnico a otros sectores. UN ففي بعض الحالات، توقفت عملية إعداد قوائم الجرد بسبب قلة التمويل أو نتيجة لتغيرات أخرى أسفرت عن إعادة توزيع الموظفين التقنيين إلى مناطق أخرى.
    Entre las actividades del GEPMA que guardan relación con la planificación y las prácticas de la adaptación figuran la prestación de orientación, asesoramiento y apoyo técnico a las Partes que son países menos adelantados mediante talleres de capacitación regionales y nacionales, el examen de proyectos de programas nacionales de adaptación y la elaboración de informes técnicos. UN وتشمل أنشطة الفريق ذات الصلة بتخطيط وممارسات التكيف تقديم التوجيه والمشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً، وذلك عن طريق عقد حلقات التدريب الإقليمية والوطنية، واستعراض مسودات برامج العمل الوطنية، وإعداد تقارير تقنية.
    :: Orientación y apoyo técnico a las autoridades electorales de Haití, en cooperación con el PNUD y la OEA, mediante la preparación de manuales y procedimientos operativos estándar y el examen de las actividades electorales UN :: تقديم التوجيه والدعم التقنيين إلى السلطات الانتخابية الهايتية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة البلدان الأمريكية في شكل جهود وضع الأدلة والإجراءات التنفيذية المعيارية واستعراض العمليات الانتخابية
    Subrayó la importancia de la labor del GCE, y de ofrecer apoyo y asesoramiento técnico a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I), en particular las que no habían finalizado todavía sus comunicaciones nacionales iniciales, para mejorar el proceso de dichas comunicaciones nacionales y su preparación. UN وأبرزت أهمية عمل الفريق وشددت على ضرورة تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك الأطراف التي لم تستكمل بعد بلاغاتها الوطنية الأولية، بهدف تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    13. Como parte de sus actividades destinadas a prestar orientación y apoyo de carácter técnico al proceso de los PNAD, el GEPMA examinó la planificación de la Expo PNAD de 2014 sobre la base de los debates mantenidos en su 24ª reunión. UN 13- ناقش فريق الخبراء التخطيط لمعرض خطط التكيف الوطنية لعام 2014، بالاستناد إلى المناقشات التي دارت في اجتماعه الرابع والعشرين، بوصفه جزءاً من أنشطة فريق الخبراء المتعلقة بتقديم التوجيه والدعم التقنيين إلى عملية خطة التكيف الوطنية.
    Orientación y asistencia técnicas a los países en los ámbitos de la ordenación integrada de los recursos hídricos, las instalaciones sanitarias, las aguas urbanas y la gestión de desechos UN تقديم التوجيه والمساعدة التقنيين إلى البلدان في مجالات الإدارة المتكاملة لموارد المياه، والإصحاح، والإدارة الحضرية للمياه والنفايات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more