"التقني المتصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • técnica relacionadas con
        
    • técnica relacionados con
        
    • técnica relativas a
        
    • técnica relacionada con
        
    • técnica referentes al
        
    • técnica relativa a
        
    • técnico relacionado con
        
    No obstante, la parte más importante de las actividades de cooperación técnica relacionadas con la reunión de datos sobre población ha estado siempre a cargo de la División de Estadística. UN غير أن العمل الفني ﻷنشطة التعاون التقني المتصلة بجمع بيانات السكان ظل دائما جزءا من مهام الشعبة اﻹحصائية.
    Actividades de cooperación técnica relacionadas con los desastres naturales UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بالكوارث الطبيعية
    Además, hacen hincapié en que, como por fuerza los proyectos de cooperación técnica relacionados con el agua abarcan muchos sectores económicos y muchos organismos nacionales, los riesgos de fragmentación suelen ser considerables. UN ويؤكدون، إضافة إلى ذلك، أن مشاريع التعاون التقني المتصلة بالمياه تقتضي بالضرورة مشاركة الكثير من القطاعات الاقتصادية والوكالات الوطنية، ولذا فإن خطر تجزؤ الجهود يكون كبير في كثير من الأحيان.
    Eran de particular importancia los programas de cooperación técnica relacionados con la adhesión a la OMC, y su país también estaba interesado en beneficiarse de un examen de la política en materia de inversión. UN وأشار إلى الأهمية الخاصة لبرامج التعاون التقني المتصلة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وقال إن بلده مهتم أيضاً بالاستفادة من استعراضٍ لسياسة الاستثمار.
    La Unión Europea exhorta a la Secretaría a que siga promoviendo una participación más intensa de esos centros en la ejecución de actividades de cooperación técnica relativas a la energía y la sostenibilidad ambiental de los procesos industriales. UN ونقَل دعوة الاتحاد الأوروبي للأمانة إلى مواصلة الترويج لزيادة إشراك تلك المراكز في تنفيذ أنشطة التعاون التقني المتصلة بالطاقة والاستدامة البيئية للعمليات الصناعية.
    El Marco Integrado y otras formas de cooperación técnica relacionada con el comercio UN الإطار المتكامل وسائر أشكال التعاون التقني المتصلة بالتجارة
    Actividades de cooperación técnica relacionadas con la prevención y la coexistencia UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بمنع الأزمات والصراعات والتعايش
    Actividades de cooperación técnica relacionadas con el desarme UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بنزع السلاح
    Actividades de cooperación técnica relacionadas con la incorporación del género UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بدور الجنسين في بناء السلام
    Actividades de cooperación técnica relacionadas con las armas pequeñas UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بالأسلحة الصغيرة
    Actividades de cooperación técnica relacionadas con las elecciones UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بالانتخابات
    Actividades de cooperación técnica relacionadas con la justicia y los regímenes judiciales UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بالعدل والنظم القضائية
    Este mecanismo permitiría diseñar, ejecutar y vigilar conjuntamente los programas integrados de cooperación técnica relacionados con el comercio a nivel nacional o subregional.] [96. UN ومن شأن آلية كهذه أن تسمح بالتصميم المشترك وتنفيذ ورصد برامج التعاون التقني المتصلة بالتجارة على المستويين القطري أو دون اﻹقليمي.[
    Uno de los principales problemas a que hace frente la ONUDI es la escasez de recursos para la cooperación técnica, y su participación como organismo de ejecución del FMAM garantizará su acceso directo a fondos para preparar proyectos de cooperación técnica relacionados con éste. UN وقال إن من بين المشاكل الرئيسية التي تواجهها اليونيدو مشكلة شحة الموارد المتاحة للتعاون التقني، وإن مشاركتها كوكالة منفذة في المرفق ستؤمن الحصول المباشر على الأموال اللازمة لإعداد مشاريع التعاون التقني المتصلة بالمرفق.
    Señalar los problemas con que tropieza el sistema de las Naciones Unidas y las oportunidades de que dispone en el sector de los proyectos de cooperación técnica relacionados con el agua, especialmente la manera de fortalecer la colaboración entre sus organizaciones a fin de que los destinatarios finales obtengan el máximo beneficio. UN تحديد المشكلات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة والفرص المتاحة لها في مجال مشاريع التعاون التقني المتصلة بالمياه، وذلك بطرق منها تعزيز التعاون فيما بين مؤسساتها، وذلك بهدف تعظيم المنافع التي تعود على المنتفعين النهائيين.
    La Junta de Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación (JJE) debería pedir al Subcomité que establezca una base de datos de los proyectos de cooperación técnica relacionados con el agua que ejecutan o financian las organizaciones del sistema. UN يتعين أن يطلب مجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة للتنسيق إلى اللجنة الفرعية إنشاء قاعدة بيانات لمشاريع التعاون التقني المتصلة بالمياه التي يتم تنفيذها أو تمويلها من جانب هيئات الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, los miembros de la Junta no están convencidos de que sea necesario o preste mayor utilidad establecer una base especial de datos o un sitio web especial sobre los proyectos de cooperación técnica relacionados con el agua que ejecuta el sistema de las Naciones Unidas. UN وعليه، فإن أعضاء المجلس غير مقتنعين بالحاجة إلى تأسيس قاعدة بيانات لمشاريع التعاون التقني المتصلة بالمياه التي تنفذها منظومة الأِمم المتحدة أو موقع خاص بها على الشبكة العالمية، ولا بأن هذه القاعدة أو ذلك الموقع قد يضيفان أية قيمة.
    Fuera de esto y de la cuestión conexa de la sincronización, los miembros de la Junta, por varias otras razones, no están convencidos de que este enfoque pueda mejorar mayormente el actual proceso de coordinación entre la adopción de decisiones normativas y las medidas que se tomen en los países, ni facilitar la coordinación en los países de los proyectos de cooperación técnica relacionados con el agua. UN وفضلا عن هذا وعن مسألة التوقيت المتصلة به، فإن أعضاء المجلس غير مقتنعين، لعدد من الأسباب الأخرى، بأن هذا النهج سيحسن إلى حد كبير عملية التنسيق الحالية بين اتخاذ القرار المعياري والإجراءات المتخذة على المستوى القطري، أو ييسر التنسيق على المستوى القطري بالنسبة لمشاريع التعاون التقني المتصلة بالمياه.
    45. El Centro de Derechos Humanos proseguirá e intensificará sus actividades de cooperación técnica relativas a la educación en la esfera de los derechos humanos, tanto para la población en general como para el público especializado, por intermedio de su programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos. UN ٥٤ - وسيقوم مركز حقوق الانسان بمواصلة وبتعزيز ما يضطلع من أنشطة التعاون التقني المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق الانسان لكل من عامة الجمهور وجمهور المتخصصين، في اطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان.
    El Marco Integrado y otras formas de cooperación técnica relacionada con el comercio UN الإطار المتكامل وسائر أشكال التعاون التقني المتصلة بالتجارة
    La cuestión más urgente era la necesidad de recursos adicionales para que la UNCTAD pudiera cumplir eficazmente su mandato, en particular las actividades de cooperación técnica referentes al análisis de políticas, el perfeccionamiento del capital humano y el fomento de la capacidad institucional. UN والمسألة الأشد إلحاحاً هي مسألة الحاجة إلى موارد إضافية في الأونكتاد للاضطلاع بولايته على نحو فعال، لا سيما أنشطة التعاون التقني المتصلة بتحليل السياسات العامة، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية.
    7. Experiencia adquirida en la cooperación técnica relativa a las inversiones extranjeras directas y las empresas transnacionales UN ٧ - الخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية
    1. Aprueba las directrices para el proceso de examen técnico relacionado con los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I, directrices que figuran en el anexo I de la presente decisión; UN 1- يعتمد المبادئ التوجيهية لعملية الاستعراض التقني المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والواردة في المرفق الأول لهذا المقرر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more